Exemplos de uso de "подтвердили" em russo

<>
Баллистики подтвердили, что это орудие убийства. Ballistics confirmed that's the murder weapon.
Позднее власти подтвердили факт гибели 36 человек. Authorities later confirmed 36 dead.
Анализы подтвердили, что это был стеарат магния. Our tests confirmed it was magnesium stearate.
"Параполитические" разоблачения, похоже, подтвердили еще одно подозрение: The parapolítica or paragate revelations seem to confirm another suspicion as well:
Последние выборы подтвердили, что местное население отвергает насилие. Recent elections have confirmed the general aversion to violence of the local population.
Пожарные подтвердили, что это была жидкость для розжига? Did fire ever confirm that it was lighter fluid?
Номер, который вы вводили раньше, но не подтвердили. A number you entered previously but didn't confirm
Они подтвердили, что токсический анализ был в норме. They confirmed there was nothing unusual in that tox report.
Лесли, кондитерша, потом его невестка, все подтвердили алиби Генри. Leslie, the pastry chef, his sister-in-law, all confirmed Henry's alibis.
Мы были бы небрежны, если бы мы не подтвердили. We'd be remiss if we didn't confirm.
Из полиции только что подтвердили, что твоя сестра мертва, Фин. The police just confirmed your sister's dead, Finn.
Сегодняшним прорывом ниже поддержки .7500 цены подтвердили модель двойной верхушки. With today’s break below .7500 support, rates have confirmed a double top pattern.
Разоблачения относительно осуществляемого АНБ проекта Prism подтвердили худшие опасения людей. Revelations about the NSA’s Prism project have confirmed many people’s worst fears.
Баллистики подтвердили, что все выстрелы были сделаны из оружия отца. Firearms confirmed that every shot came from the father's gun.
Итак, "Протоколы старейшин Зиона" подтвердили то, что японцы уже подозревали: So The Protocols of the Elders of Zion confirmed what the Japanese already suspected;
Подтвердили вас, что вы видели нашу Королева расстегивая работы на Плащанице? Do you confirm that you saw our queen undoing the work she did during the day on the shroud?
Мы подтвердили, что проблема может повлиять на использование служб или функций. We’ve confirmed that there is an issue that may affect use of a service or feature.
Источники на Капитолийском холме сегодня подтвердили недавнюю волну жёсткой риторики из Пхеньяна. Sources on Capitol Hill today confirm a recent wave of tough talk out of Pyongyang.
Брасс сказал что родители Джоэля Стайнера подтвердили, что кулон Звезда Давида его. Brass said that Joel Steiner's parents confirmed that the Star of David pendant was his.
Я позвонил в "общество по предотвращению жестокого обращения с животными", они подтвердили. OK, I call the SPCA to confirm this - they confirm it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.