Sentence examples of "подтверждает" in Russian

<>
Исторический опыт подтверждает такое подозрение. Historical experience incites this suspicion.
Война в Ираке подтверждает это: The Iraq war proves this:
Эта задача, кажется, подтверждает себя невыполнимой. This turned out to be an impossible mission.
Цифровая подпись подтверждает происхождение заверенного содержимого. Proves to all parties the origin of the signed content.
Этот прайд львов подтверждает нашу концепцию. So the pride of lions is the proof of concept.
Но подобное возвышение подтверждает этот факт официально. But this elevation makes it official.
Она подтверждает теории Дарвина, Менделя и других. It's fundamental to Darwin and Mendel and so on.
Клиент проверяет компьютеры и подтверждает качество товара. The customer inspects the computers and approves the quality of the product.
Поездка в Пекин только подтверждает это впечатление. A trip to Beijing does little to dispel that impression.
История подтверждает явную коллективную идентичность данного народа. A history that indicates a clear collective identity for the people in question.
Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение. They caught me on video, and now they're threatening to press charges.
История в какой-то степени подтверждает данную точку зрения. To some extent, history bears this reading out.
Это дополнительно подтверждает необходимость создания стенки с эффектом самовосстановления. That increases the importance of a self-healing wall.
Подобный яркий успех лишь подтверждает бессилие арабских союзников Запада. Such a spectacular success only serves to highlight the impotence of the West’s Arab allies.
Это подтверждает еще и то, что ось зла существует. Proof there truly is a new axis of evil.
Изучение колебания цен сырьевых товаров подтверждает эту точку зрения. A look at the commodity-price fluctuations themselves reinforces this view.
Исходная запись, которая подтверждает возникновение одного или нескольких бизнес-событий. An original record that provides evidence that one or more business events occurred.
Ничего так не подтверждает родственность душ, как совпадение внутренних часов. Nothing says "soul mate" like punctuality.
Национальная статистика по иммунизации подтверждает положительные показатели, которые я видела. National statistics on immunization back up the positive signs that I saw.
Банк передает обратный файл и подтверждает или отклоняет строку платежа. The bank sends a return file and indicates whether a payment line is approved or rejected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.