Sentence examples of "подтверждает" in Russian with translation "support"
Translations:
all3944
confirm1199
support620
affirm410
verify312
acknowledge285
corroborate78
reconfirm70
uphold63
endorse53
justify32
reassert16
bear out12
revalidate5
prove out1
cfm1
other translations787
Наш анализ осцилляторов на дневном графике это подтверждает.
Our daily momentum studies support the notion.
Да, линейный перелом левой ключицы подтверждает такой сценарий.
Yes, there is a hairline fracture to the left clavicle supporting that scenario.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения.
The composition of South Africa's exports to China supports these concerns.
Каждая из этих мер подтверждает нашу твердую приверженность Целям устойчивого развития ООН.
Each of these measures supports our strong commitment to the UN’s Sustainable Development Goals.
Это подтверждает то, что растет экономика в целом и это может несколько поддержать доллар.
This could keep the greenback somewhat supported.
Это также подтверждает RSI, у которого появляется возможность опуститься ниже своей 30 линии в ближайшем будущем.
This is also supported by the RSI, which appears able to exit its below-30 zone in the near future.
Это подтверждает негативный прогноз и еще более усиливает вероятность для дальнейшего снижения не слишком отдаленном будущем.
This supports the negative outlook and strengthens the likelihood for further declines in the not-too-distant future.
Это подтверждает негативный прогноз и еще более усиливает вероятность для дальнейшего снижения в не столь отдаленном будущем.
This supports the negative outlook and strengthens the likelihood for further declines in the not-too-distant future.
Тот факт, что почти все регионы Британии, проголосовавшие за Брексит, получали от ЕС огромные субсидии, подтверждает данную интерпретацию.
The fact that nearly all of the regions in Britain that voted for Brexit received massive EU subsidies supports this interpretation.
Практика не подтверждает распространённый стереотип, будто женщины более миролюбивы, чем мужчины, и что они – миротворцы, занимающиеся урегулированием мужских споров.
Evidence does not support the stereotype that women are more pacifist than men – the peacemakers and settlers of male disputes.
Это подтверждает идею о том, что первый этап восстановительного процесса характеризуется скорее ростом коэффициента использования производственных мощностей, чем структурными сдвигами в экономике.
This supports the idea that the first stage of the recovery process is characterized by increased utilization capacities of industries rather than structural shifts in the economy.
Малайзия поддерживает эти шаги и подтверждает свою приверженность всеобъемлющей борьбе с терроризмом во всех его формах на национальном, региональном и международном уровнях.
Malaysia supports that action and reiterates its commitment to comprehensively fighting terrorism in all its forms at the domestic, regional and international levels.
Правительство Сент-Китса и Невиса подтверждает свою решительную поддержку и приверженность достойным и реально осуществимым целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The Government of Saint Kitts and Nevis reaffirms its strong support for and commitment to the praiseworthy, attainable Millennium Development Goals.
Группа вновь подтверждает, что виновные лица должны быть привлечены к ответственности, и мы полностью поддерживаем правительство и народ Соединенных Штатов в это время.
The Group reaffirms that those responsible must be brought to justice, and we stand in full support of the Government and the people of the United States at this time.
Этот парадокс подтверждает и количество новых IPO (первичных публичных размещений акций), которое сократилось с 371 в 1999 всего до 50 в прошлом году.
This anecdotal view is supported by the number of new IPOs, which fell from 371 in 1999 to just over 50 last year.
Группы " Е4 " считают, что, исходя из результатов рассмотрения всех этих претензий, комплекс представленных доказательств подтверждает первоначальные рекомендации в отношении присуждения компенсации по претензии " Е4 ".
The “E4” Panels consider that, based on a review of all of the claims, the totality of the evidence presented supports the initial recommendations for an award of compensation for the “E4” claim.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert