Sentence examples of "подтверждала" in Russian

<>
Он был толковым продюсером что подтверждала целая россыпь язв его пищеварительного тракта. He was a smart producer with a set of ulcers to prove it.
Мы неоднократно говорили об этом, и Организация Объединенных Наций неоднократно подтверждала свою неизменную ответственность в отношении вопроса о Палестине вплоть до его подлинного разрешения во всех его аспектах. We have repeatedly reaffirmed this, and the United Nations has also repeatedly reaffirmed its ongoing responsibility vis-à-vis the Palestinian question until a real solution is found to this question in all its aspects.
Кроме того, в этих резолюциях Генеральная Ассамблея подтверждала, что во всех документах, представляемых Секретариатом и экспертными органами директивным органам для рассмотрения и принятия решения, выводы и рекомендации следует выделять жирным шрифтом. Also in those resolutions, the General Assembly reiterated that all documents submitted to legislative organs by the Secretariat and expert bodies for consideration and action should mark conclusions and recommendations in bold print.
Мексика неоднократно подтверждала свою политику в интересах защиты ценностей международного сотрудничества, диалога, уважения и консенсуса как наиболее приемлемых средств для преодоления различий между государствами, с тем чтобы гарантировать атмосферу международного мира. Mexico has consistently demonstrated its policy of defending international values of cooperation, dialogue, respect and consensus as the best means of overcoming differences between States in order to guarantee a climate of international peace.
Кроме того, в тех же резолюциях Генеральная Ассамблея подтверждала, что во всех документах, представляемых Секретариатом и экспертными органами директивным органам для рассмотрения и принятия решения, выводы и рекомендации следует выделять жирным шрифтом. Also in the same resolutions, the General Assembly reiterated that all documents submitted to legislative organs by the Secretariat and expert bodies for consideration and action should mark conclusions and recommendations in bold print.
В тех же резолюциях Генеральная Ассамблея, кроме того, подтверждала, что во всех документах, представляемых Секретариатом и экспертными органами директивным органам для рассмотрения и принятия решения, выводы и рекомендации следует печатать жирным шрифтом. Also in the same resolutions, the General Assembly reiterated that all documents submitted to legislative organs by the Secretariat and expert bodies for consideration and action should mark conclusions and recommendations in bold print.
Комиссия ревизоров ранее вновь подтверждала свою рекомендацию о том, чтобы ЮНИТАР совместно с администрацией Организации Объединенных Наций и другими фондами и программами провел обзор механизмов финансирования и целевых показателей в отношении обязательств по выплате пособий в связи с прекращением службы и после выхода на пенсию. The Board of Auditors has previously reiterated its recommendation that UNITAR, in conjunction with the Administration of the United Nations and other funds and programmes, review the funding mechanism and targets for end-of-service and post-retirement benefits liabilities.
На протяжении всего этого периода Генеральная Ассамблея подтверждала, что выездные миссии Организации Объединенных Наций в территории являются эффективным средством оценки положения в них, а также пожеланий и чаяний их жителей, и призывала управляющие державы продолжать сотрудничать со Специальным комитетом в выполнении его мандата и оказывать содействие выездным миссиям в территориях. Throughout that period, the General Assembly reaffirmed that United Nations visiting missions are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, as well as the wishes and aspirations of their inhabitants, and called upon the administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate and to facilitate visiting missions to the Territories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.