Sentence examples of "подчеркиваются" in Russian
Translations:
all756
emphasize246
stress196
highlight135
underline98
underscore41
point out20
emphasise11
accentuate1
deliberate1
other translations7
В большинстве объяснений такого роста уличных банд подчеркиваются две основные причины:
Most explanations of the gangs' growth focus on two causes:
Проводится обмен опытом, новыми идеями, предложениями в отношении новых видов профессиональной деятельности, а также подчеркиваются особые способности умственно отсталых лиц.
Exchanging of experiences, new ideas, proposals for new kinds of professional activities and propaganda of special characteristics of a mentally handicapped person is done.
В большинстве объяснений такого роста уличных банд подчеркиваются две основные причины: продолжительные гражданские войны в Центральной Америке в 1980-х годах и депортационная политика США.
Most explanations of the gangs’ growth focus on two causes: the prolonged civil wars that savaged Central America during the 1980’s, and America’s deportation policies.
Г-н Робертсон (Новая Зеландия), ссылаясь на доклад Генерального секретаря, отмечает, что одной из проблем, которые в нем подчеркиваются, является непрерывное снижение чистых финансовых потоков, предназначенных для развивающихся стран и стран с переходной экономикой со времени кризиса в Азии.
Mr. Robertson (New Zealand) said one of the main problems referred to in the Secretary-General's report was the continued contraction of net financial flows to developing and transition economies since the Asian crisis.
Всемирная организация здравоохранения, в частности, с 1991 года одобрила свод руководящих принципов по трансплантации человеческих органов, в котором подчеркиваются добровольность, отсутствие коммерциализации и наличие родственных отношений между реципиентом и донором и рекомендуется как более предпочтительное извлечение органов из мертвых тел, нежели у живых доноров.
WHO, in particular, has since 1991 endorsed a set of Guiding Principles on Human Organ Transplantation, which put emphasis on voluntary donation, non-commercialization and generic relation of recipients to donors and recommended that organs preferably be obtained from cadavers rather than from living donors.
В Плане действий, принятом Конференцией, эти положения подчеркиваются, а также содержится обязательство при разработке положений, касающихся доступа к образованию, предусмотреть выделение ресурсов, необходимых для обеспечения непрерывного процесса обучения детей, в том числе детей из числа беженцев и перемещенных внутри страны лиц, в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The Plan of Action adopted by the Conference reiterates these points and also includes, in the elaboration of provisions regarding access to education, a commitment to providing the resources required to maintain educational services for children, including refugee and internally displaced children in conflict and post-conflict situations.
С этой целью ведется постоянная работа по пропаганде сбалансированного образа как мужчин, так и женщин, представляющих разные стили жизни, и говорится об их вкладе в развитие страны и в обеспечение благополучия их семей, а кроме того, особо подчеркиваются успехи женщин в профессиональной сфере и их достижения в сферах спорта и культуры.
Efforts have been continued to promote balanced images of various lifestyles, among both men and women, and the contribution of each sex to the country's development and the welfare of its families, in addition to supporting the professional capacity of women and their participation in the cultural and sporting domains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert