Sentence examples of "пожары" in Russian with translation "wildfire"
Циклон во Флориде, падение температуры в Дейтройте, лесные пожары в Лос Анджелесе.
Cyclone in Florida, Temperature drop in Detroit, wildfires in I A.
Жара и лесные пожары нанесли громадный ущерб многим странам по всему миру.
Heat waves and wildfires ravaged countries around the world.
Обширные пожары в отдаленных районах Сибири, и почему мы должны об этом задуматься
Vast wildfires are burning in remote Siberia, far from humans – here's why we should care
Обширные пожары в 2010 году показали масштаб бедствия, эффекты которого лишь следствия глобального потепления.
Extensive wildfires in 2010 gave visibility to the challenge, which global warming may well intensify.
В 2007 году по всей Греции бушевали беспрецедентные лесные пожары, которые почти уничтожили древние руины Олимпии.
In 2007, unprecedented wildfires raged across Greece, nearly destroying the ancient site of Olympia.
Только в этом году мир пережил беспрецедентные наводнения, ураганы, лесные пожары и засухи практически на всех континентах.
This year alone, the world has faced unprecedented floods, hurricanes, wildfires, and droughts on virtually every continent.
Таким образом, возникающие периодически и естественным образом пожары могут и не представлять никакой угрозы экосистемам и глобальному климату.
This means naturally recurring wildfires aren’t necessarily a threat to ecosystems or the global climate.
Пожары ошибочно считают бедствиями, которых можно избежать. Но это природное явление, характерное для многих лесов, степей и покрытой кустарником местности, и существует оно миллионы лет.
Although – wrongly – perceived as avoidable disasters, wildfires have been a natural and fundamental part of many of the world’s forests, grasslands and shrublands for millions of years.
В августе, когда лесные пожары сжигали страну, ускоряя падение мэра Юрия Лужкова, Бойко-Великий объявил, что жара и засуха это кара Божья, и немедленно предпринял меры.
In August, during the wildfires that nearly torched the country and helped speed the demise of Mayor Yuri Luzhkov, Boiko the Great announced that the heat wave was the punishment of God, and he immediately took action.
Его члены теснее, чем когда-либо ранее, сотрудничают на таких направлениях, как национальные программы по лесоводству, децентрализация, критерии и показатели, стихийные пожары, мангровые заросли и восстановление и сохранение лесов.
Members work together more closely than ever before on national forest programmes, decentralization, criteria and indicators, wildfires, mangroves and forest restoration and conservation, just to mention a few areas.
Пожары необходимы для многих экосистем, но они выбрасывают в атмосферу огромное количество углерода, в настоящее время составляющее 1,6-2,8 гигатонн в год (10 в девятой степени тонн — прим. перев.). Это примерно треть от общего объема углерода, выбрасываемого при сгорании органического топлива.
Although necessary for many ecosystems, wildfires do release vast amounts of carbon into the atmosphere, currently 1.6–2.8 gigatonnes a year, equivalent to a third of the total amount emitted from the burning of fossil fuels.
К опасным природным явлениям относятся такие явления, как землетрясения, извержения вулканов, оползни, цунами, тропические циклоны и ураганы и прочие виды бурь, смерчи и сильные ветры, разливы рек и наводнения в прибрежной зоне, пожары и связанные с ними задымление и засуха и нашествие вредителей.
Natural hazards comprise phenomena such as earthquakes, volcanic eruptions, landslides, tsunamis, tropical cyclones and hurricanes and other storms, tornadoes and high winds, river floods and coastal flooding, wildfires and associated haze, and drought and infestations.
В четвертом докладе по оценке также говорится, что в наступившем столетии многие экосистемы могут оказаться недостаточно устойчивыми к влиянию беспрецедентного сочетания изменений климата, связанных с этим негативных явлений (таких, как наводнения, засухи, пожары, вредители и подкисление Мирового океана) и других движущих сил глобальных изменений (таких, как загрязнение в результате изменения характера землепользования, чрезмерная эксплуатация ресурсов и т.д.).
The Fourth Assessment Report further states that the resilience of many ecosystems is likely to be overtaxed during this century by an unprecedented combination of climate change, associated disturbances (for example, flooding, drought, wildfire, insects and ocean acidification) and other drivers of global change (for example, land-use change pollution, overexploitation of resources, etc.).
В этом году также произошло несколько значительных вспышек лесных пожаров.
There have also been several notable wildfire outbreaks around the world this year.
Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару.
Such pacts are spreading like wildfire across Asia.
Он распространялся как лесной пожар. Некоторые умерли в течение нескольких часов после появления симптомов.
It spread like wildfire and some died within hours of developing symptoms.
Так, приводятся примеры успешного широкомасштабного применения ГИС в связи с лесными пожарами и ураганом «Катрина».
Examples of an extensive and successful application of GIS, as in response to wildfire and Hurricane Katrina, were introduced.
Мы рискуем получить мир удушающей аномальной жары, сильных засух, разрушительных наводнений и опустошающих лесных пожаров.
We risk a world of suffocating heat waves, severe droughts, disastrous floods, and devastating wildfires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert