Sentence examples of "пожертвований" in Russian

<>
Она забрала все деньги из блюде для сбора пожертвований и растерла при священнике. She grabbed all the bills out of the collection plate and started grinding on the minister.
Как организовать сбор пожертвований на YouTube Raise money as a nonprofit on YouTube
Как отказаться от участия в сборе пожертвований? How do I opt out of fundraisers?
общая сумма пожертвований, собранная на канале (в долларах США); The total amount in USD raised by your channel for the nonprofit organization
Он вызывает меня на различные события по сбору пожертвований. He flies me out to do fundraising events.
Значительная часть наших пожертвований идет в музеи и т.п. A lot of our surplus wealth goes to museums, etc.
На вашей панели Facebook будет отображаться сумма пожертвований без учета удвоения. Your Facebook dashboard will only display the amount donated, not the matching fund amount.
И, таким образом, в сумме получается 70 долларов пожертвований от каждой американской семьи. That makes a total of $70 per family.
Простая уловка в виде ящика для пожертвований снаружи каждой исповедальни сможет сделать процесс управляемым. The simple expedient of a coin box outside each confessional may make the process manageable.
Обычно мы не так заняты, но завтра вечером будет проводится мероприятие по сбору пожертвований. We're not usually this busy, but we're throwing a fundraising event tomorrow night.
С учетом денег пожертвований и спонсоров цена для налогоплательщиков будет всего лишь 900$ миллионов. With corporate sponsorship the cost to the taxpayer is only $900 million.
С помощью зарубежных пожертвований "The Daily News" приобрела новое оборудование и сохранила свои лидирующие позиции. With the assistance of foreign donors, The Daily News acquired a new press and managed to keep publishing a first-rate newspaper.
Египет на данный момент является в основном неуправляемой страной, содержащейся за счет щедрых иностранных пожертвований. Indeed, Egypt is now largely an ungovernable country that subsists on generous foreign handouts.
Почему бы Папе не строить Базилику Св.Петра на свои деньги, вместо пожертвований нищих верующих? Why should he not build St Peter's Basilica with his own money, rather than the money of the faithful poor?
(Более того, общий объём пожертвований был несомненно выше $100 млн, но многие из этих денег невозможно отследить). (In fact, the total was almost certainly far above $100 million, but much is untraceable.)
Сведения о доходах от пожертвований, в отличие от всех остальных данных в отчете, обновляются каждые два часа. The amounts update every couple of hours and are therefore more up to date than the performance metrics.
Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток. A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets.
Вы получите сумму пожертвований вместе с регулярными выплатами, которые Facebook перечисляет раз в две недели напрямую вашей организации. You'll receive the amount donated as a part of your regular biweekly payment from Facebook, paid directly to your organization
Хотя значительную часть корпоративных пожертвований можно отследить, часть средств течёт анонимно, это «теневые деньги», которые избегают надзора общества. Much of the corporate money can be traced; the rest flows anonymously, as “dark money” that avoids public scrutiny.
Те, кто не соответствуют минимальному стандарту пожертвований в 1%, должны рассматриваться как люди, совершающие плохие, с точки зрения нравственности, поступки. Those who do not meet even the minimal 1% standard should be seen as doing something that is morally wrong.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.