Ejemplos del uso de "позиционируют" en ruso

<>
Раньше мне казалось, что США позиционируют себя серьезным поставщиком сжиженного природного газа в страны Европейского союза. I used to think that the U.S. was positioning itself to be a big supplier of liquefied natural gas to the European Union.
Для Соединенных Штатов, Европейского Союза, Японии и других членов "Старого Запада" хорошей новостью является то, что большинство новых держав, которые позиционируют себя для более активной роли, также являются демократиями. For the Unites States, the European Union, Japan, and other members of the "Old West," the good news is that most of the emerging powers that are positioning themselves for a more active global role are also democracies.
В самом деле, воинствующие исламисты уже позиционируют себя таким образом, чтобы нажить капитал на предстоящей войне с Ираком и таким образом оправиться от разрушительных ударов, которые они получили с момента начала войны против террора. Indeed, militant Islamists, hoping to recover from the devastating blows they have absorbed since the war on terror began, are already positioning themselves to capitalize on the coming war with Iraq.
Выбрав аудиотрек, нажмите кнопку Позиционировать аудио под проигрывателем. After selecting an audio track, click on the Position audio button below the preview player.
Кроме того, Карло Анчелотти оказывает поддержку в моем позиционировании. On the other hand, Carlo Ancelotti gives me a lot as regards my position.
— Мы позиционируем Гану в качестве энергетического центра Западной Африки». “We are positioning Ghana as the energy hub for West Africa.”
Чтобы правильно позиционировать сенсор, см. раздел Подбор угла камеры сенсора Kinect. To position the sensor correctly, see Adjust the angle of your Kinect sensor.
Местные организации лучше позиционированы, чтобы достичь самых уязвимых, маргинальных членов любого сообщества. Local actors are best positioned to reach the most vulnerable and marginalized members of any community.
Это также позиционирует Южную Австралию в качестве лидера в новых энергетических отраслях. This also positions South Australia as a leader in new energy industries.
Бизнес, который способен заработать на подобных сдвигах, будет лучше позиционирован для долгосрочного роста. Businesses that can capitalize on such shifts will be better positioned for long-term growth.
Лучший способ позиционировать себя для пробега - это всё, что я имел в виду. A perfect way to position yourself for a run is all I meant.
Компании наперегонки стремятся позиционировать себя в качестве круизных операторов, предпочитаемых этими новыми клиентами. Companies are racing to position themselves as the cruise operators of choice for these new customers.
Если вы хотите добавить звуковое сопровождение к определенному фрагменту видео, нажмите "Позиционировать аудио". Audio tracks can be positioned in a precise part of your video using the position audio feature.
А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство. But then you take the toilet and you position it as a modern, trendy convenience.
Видишь, Майк, дело в том, что позиционирование вроде этого требует очень, очень высокий уровень приближенности. See, Mike, the thing is that a position like that requires a very, very high level of intimacy.
Заместитель главы Банка Англии по рынкам и банкингу Немат Шафик пыталась позиционировать себя между этими противоположными аргументами. Nemat Shafik, a deputy governor of the Bank of England, tried to position herself between these opposing positions.
У нас нет команды продавцов и маркетологов, которые рассказали бы, как позиционировать это лекарство по отношению к другим. We don't have a team of salespeople and marketeers that can tell us how to position this drug against the other.
На выборах 2005 года ЛДП сохранила власть только потому, что премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми позиционировал ЛДП как агента перемен. In the election of 2005, the LDP retained power only because Prime Minister Junichiro Koizumi positioned the LDP as an agent of change.
Достаточно упомянуть Турцию, которая все больше позиционирует себя как самостоятельный центр силы, крупный игрок на исламском и региональном пространствах. Let us mention Turkey, which is more actively positioning itself as a major player in the Islamic space and the surrounding region.
АСЕАН, продемонстрировавшая свои возможности после циклона Наргис в 2008 году, хорошо позиционирована, чтобы возглавить работу региона по оказанию чрезвычайной помощи. ASEAN, which demonstrated its capabilities in the wake of Cyclone Nargis in 2008, is well positioned to take the lead in shaping a regional response.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.