Sentence examples of "пойдут" in Russian with translation "go"

<>
Они пойдут смотреть "Щелкунчика" завтра. They're gonna go see "the nutcracker" tomorrow.
Цены на импорт пойдут вверх. Import prices will go up.
Оплачиваемые ссуды пойдут обратно в возобновляемый фонд. Repaid loans would go back into a revolving fund.
Они не пойдут на взрыв доков Саутгемптона. They wouldn't go to this to blow up Southampton Docks.
Не беспокойтесь, деньги пойдут на хорошее дело. Don't worry, the money goes to a good cause.
Справа от мероприятия нажмите пойдут, возможно или приглашены. On the right side of your event, click going, maybe or invited
Справа от мероприятия нажмите интересуются, пойдут или приглашены. On the right side of your event, click interested, going or invited
Сказала им, что все доходы пойдут на благое дело. Told them the proceeds go to a great cause.
Если дела пойдут плохо, Китай может оказаться в изоляции. If things go wrong, China could move to embrace isolation.
Если власти пойдут по этому пути, возникнут серьёзные риски. If policymakers do go this route, there are serious risks.
«Итак, где же те сильные валюты, которые пойдут впереди? “So, where are the strong currencies going forward?
Если ты хочешь зарабатывать внешностью, деньги пойдут твоему папочке. I you want to earn a living from your looks, money goes to daddy.
Так в каком направлении пойдут дальше США и Латинская Америка? So where do the US and Latin America go from here?
Пусть один-два этажа пойдут на всякие перроны для автобусов. Allow one-two floors to go toward all kinds of platforms for buses.
Скажи мне, что эти женщины пойдут домой, испытывая чувство гордости. Tell me these women go home feeling a sense of pride.
«Они пойдут туда, где темнее», сказал А. Кириленко на конференции. “They will go someplace that’s darker,” Mr. Kirilenko said at the conference.
И только некоторые из этих парней пойдут в большой спорт. And only a few of these guys are going to go on in the sport.
Если дела пойдут неважно, все будут знать, кого в этом винить. And, if things go wrong, everyone will know whom to blame.
Они думали, что смогут совершить революцию, если всего лишь пойдут на работу. They thought they'd make a revolution only if they went to work.
Я уже приметил пару мест, куда выкинуть твой труп, если дела пойдут хуже. I've already identified a couple of spots to dump your body if this goes south.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.