Beispiele für die Verwendung von "поймет" im Russischen
Übersetzungen:
alle3855
understand1899
realize620
get474
see452
figure out226
sense55
realise54
imagine19
make sense of17
fathom12
conceive5
andere Übersetzungen22
Она всё поймет, она удивительно понятливая женщина.
She'll understand, she's an amazingly understanding woman.
В любом случае, я надеюсь Марго поймет, что пора оставить эту вендетту.
Anyways, look, I hope that Margaux realizes it's time to drop this vendetta.
Ты рассказываешь ему что мне нужна интрижка и я себя веду он все совсем неправильно поймет!
You telling him I want a fling and me putting out he's so going to get the wrong idea!
Потому что в конечном итоге Берк поймет, что я убил Люка, и никогда меня не отпустит.
'Cause eventually, Burke will figure out that I killed Luc, so he's never going to let me go.
Но думаю, его сын поймет это, и не будет держать обиду, не будет чувствовать себя брошенным, я думаю.
But I think his son will understand this, and will have no sense of grudge, or sense of being neglected, I think.
Может быть, тогда она поймет, что совершает ошибку.
Then perhaps she'd realise she was making a mistake.
Когда же, наконец, Китай поймет, что он не может вечно накапливать доллары?
When will China finally realize that it cannot accumulate dollars forever?
Поверь, как только он поймет, что ему придется работать над делом без меня, он заскучает и все бросит.
Trust me, once he finds out that he has to work this case without me, he's gonna get bored, and he's gonna move on.
Его выигрыш будет в том, что народ поймет, как плохо им правят!
He would gain this - he would see how evilly they are governed!
Но и это также маловероятно, как и то, что Европа поймет, что одна только экономия не решит ее проблем.
But this is as unlikely as it is that Europe will figure out that austerity alone will not solve its problems.
Если Вы этому человеку действительно небезразличны, он поймет.
If this person really cares about you, he or she will understand.
И что, ты думал, что проиграешь запись для Наоми и она поймет, какая я злая и плохая тетка?
And what, you thought that you'd play the recording For naomi and she'd realize what an evil, big, bad baddie I am?
Юки увидит "Ястреба и Птенца" на большом экране, прослезится как Кочи, и поймет как глупо она поступала, и мы будем героями, и нас пригласят на премьеру их следующего фильма в Японии!
Yuki's gonna see Hawk Chick up on the big screen, get all weepy like Koji did, and realize how crazy she's been, and we're gonna be heroes, and we're gonna be invited to the premiere of their next movie in Japan!
Я хочу видеть его лицо, смотреть прямо в глаза, когда он поймет, что его ждет.
I want to see his face, look him right in the eyes when he knows it's coming.
И она поймет любовь Сури, мягко, нежно, со временем.
And she will have to understand Suri's love soft, sweet, slow.
Как только Ципрас поймет, что правила игры между Грецией и Европой изменились, его капитуляция станет всего лишь вопросом времени.
As soon as Tsipras realizes that the rules of the game between Greece and Europe have changed, his capitulation will be just a matter of time.
Итак, в один прекрасный день вы берёте связку наконечников и идёте к тому человеку, который не может говорить, и кладёте наконечники перед ним, надеясь, что он поймет, что вы хотите обменять ваши наконечники готовые стрелы взамен наконечников.
So what you do one day is you take a pile of arrowheads, and you walk up to the one that can't speak very well, and you put the arrowheads down in front of him, hoping that he'll get the idea that you want to trade your arrowheads for finished arrows.
Епископ Перкинс может и старой закалки, но я верю, что как только он тебе увидит, то сразу поймет кто ты.
Bishop Perkins may be kind of old-school, but I have faith that he's gonna see you for who you are.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung