Sentence examples of "пойти в масть" in Russian
Им также не следует выговаривать своим союзникам в резкой форме, когда те «ходят не в масть», как случилось, когда Великобритания объявила о своем намерении присоединиться к новому Азиатскому банку инфраструктурных инвестиций, руководимому Китаем.
Nor should it issue harsh rebukes to its allies when they do not follow suit, as it did when the United Kingdom announced its intention to join the new China-led Asian Infrastructure Investment Bank.
Ты бы что предпочёл: пойти в кино или остаться дома?
Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
Посмотрев на небо, мы поняли, что дождь может пойти в любой момент.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
Я встретил Тома, и он сказал, что как раз собирался пойти в магазин.
I met Tom who said he had just been to the store.
Не хотите ли пойти в театр или какое-нибудь другое место сегодня вечером?
Would you like to go to a theatre or some other place of amusement tonight?
Я помню, что Георгий так хотел пойти в школу в тот день, что сказал, что хочет обнять учительницу.
I remember Georgy so much wanted to go to school on that day, he said he wanted to hug his teacher.
Если вы решили, что хотите пойти в шорт на индексе VIX, я думаю, что на случай, если волатильность резко вырастет, имеет смысл ограничить возможные потери с помощью стоп-лосс заявок, или колл опционов на VIX или VXX.
If you decide you want to go short on the VIX index, I think it makes sense to limit your potential losses if volatility spikes, either with stop loss orders, or with VIX or VXX OTM calls that would really kick in to limit your losses.
Впервые у главных оппонентов ЕНД появились ресурсы, чтобы дать ему отпор и самим пойти в наступление.
For the first time, the UNM’s main opponents have the resources to fight back.
Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой.
The case of Saddam's weapons of mass destruction is a historic example of a willingness to go to hell with your head held high.
Не важно, что люди, которые ищут информацию, свободны в своем выборе пойти в обход Google и использовать другие средства;
It doesn't matter that people seeking information are free to bypass Google and use other tools;
Но если вы позволите финансовому рынку пойти в разнос, пока он не рухнет, то это действительно выглядит так, как если бы вы рисковали получить годы экономического спада.
But if you allow a financial market to spin wildly until it breaks down, it really does seem that you run the risk of years of economic malaise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert