Sentence examples of "показателей младенческой смертности" in Russian
В Индонезии, имеющей один из самых высоких показателей младенческой смертности в мире, акушерки в сельской местности Медан получают медицинскую информацию по беременным женщинам с помощью мобильных устройств.
In Indonesia, which has one of the world's highest infant mortality rates, midwives in the rural area of Medan collect medical data from pregnant women using a mobile app.
Просьба представить информацию о том, какие конкретные меры — в вопросах, касающихся регистрации рождений и высоких показателей младенческой смертности, — были приняты для осуществления рекомендации Комитета по правам ребенка относительно продолжающейся дискриминации в отношении девочек-инвалидов из числа коренных народов и девочек, проживающих в сельских районах.
Please provide information about the specific actions taken to implement the recommendation of the Committee on the Rights of the Child with respect to the persistent discrimination against indigenous girls, girls with disabilities and girls living in rural areas in terms of birth registrations and higher infant mortality rates.
Какие были приняты конкретные меры и достигнуты результаты в соответствии с утвержденным в 2004 году Стратегическим планом по обеспечению репродуктивного здоровья в плане уменьшения высоких показателей младенческой смертности, в частности в сельских районах?
What are the concrete measures taken and the results achieved so far under the Strategic Plan on reproductive health, adopted in 2004, to reduce the high infant mortality rate, in particular in rural areas?
Положительно оценив принятие Закона о защите семьи, быстрое снижение показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, расширение охвата населения иммунизацией и сокращение масштабов недоедания, Бразилия выразила надежду, что проводимый обзор позволит расширить международное сотрудничество в борьбе против голода и предложила делегациям рассмотреть вопрос об оказании помощи Вануату в этой области, в том числе в адаптации к изменениям климата.
Commending adoption of the Family Protection Act, the rapid decline in infant mortality rates and under-five mortality, the improvement of immunization coverage and reduction in malnutrition, Brazil expressed the hope that the present review would enhance international cooperation in the fight against hunger, and invited delegations to consider assisting Vanuatu in these endeavours, including in adapting to climate change.
Я рад сообщить, что Монголия досрочно осуществила цели, касающиеся таких аспектов, как соотношение девочек и мальчиков в средних школах, процент детей, охваченных иммунизацией от кори, снижение показателей младенческой смертности и смертности детей младше пяти лет.
I am pleased to report that Mongolia succeeded in the early achievement of targets relating to such areas as the ratio of girls to boys in secondary schools, the percentage of children covered by measles immunization, and infant mortality and under-five mortality rates.
Комитет высоко оценивает развитую систему здравоохранения государства-участника и с удовлетворением отмечает снижение показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
The Committee commends the State party's developed health-care system and notes with appreciation the declining rates of infant and under-five mortality.
Осуществление плана действий принесло ощутимые результаты в таких областях, как образование, здравоохранение, питание, безопасная питьевая вода, санитария и уход за детьми младшего возраста, что позволило добиться заметного сокращения показателей младенческой смертности.
The plan of action had produced tangible progress in the areas of education, health, nutrition, safe drinking water, sanitation and early childcare, leading to a marked drop in infant mortality rates.
Другие делегации дали высокую оценку тому, что основное внимание сосредоточено на здравоохранении и питании с учетом высоких показателей младенческой смертности.
Other delegations expressed appreciation for the focus on health and nutrition, given high infant mortality rates.
Что касается здравоохранения, то в стране было зарегистрировано существенное сокращение показателей младенческой и материнской смертности и общих показателей смертности и увеличилась ожидаемая продолжительность жизни70, как это подтверждает Африканское региональное бюро ВОЗ, которое сообщает, что показатели состояния здоровья населения в Кабо-Верде превышают средний для Африканского континента уровень: ожидаемая продолжительность жизни составляет 70 лет71.
Regarding health, it has recorded a significant reduction of infant mortality and maternal rates and general mortality rates and has increased the life expectancy rates, as confirmed by the WHO African Region Office, which informs that the health indices of Cape Verde are above the average for the African continent: life expectancy is 70 years.
Ранее такие рождения считались «выкидышами» и не фигурировали в статистике младенческой смертности.
Previously these births were recorded as “miscarriages,” and did not show up in the infant mortality statistics.
Рост младенческой смертности на 22% всего за один год предполагает фактический коллапс системы здравоохранения.
A 22% increase in the infant mortality rate in a single year suggests an outright collapse in the public health system.
Тем не менее, о росте младенческой смертности говорить нельзя. Сравнивать цифры 2011 и 2012 годов – это все равно, что сравнивать яблоки с апельсинами, так как в эти годы использовались разные критерии учета.
But we simply can’t say that Russia’s infant mortality rate has increased: comparing the 2011 and 2012 numbers is like comparing apples to oranges because they use two different definitions.
Этот сдвиг осуществился с помощью снижения уровня рождаемости и младенческой смертности в первой половине двадцатого века, а также ростом ожидаемой продолжительности жизни в последние десятилетия.
This shift has been powered by declining birth and infant-mortality rates in the first half of the twentieth century, together with rising life expectancy in recent decades.
ЦУР будут смоделированы по примеру Целей развития тысячелетия, которые были приняты в 2000 году и направлены на решение таких задач, как снижение материнской и младенческой смертности, искоренение нищеты и улучшение доступа к начальному образованию.
The SDGs will be modeled on the Millennium Development Goals, which were agreed in 2000 and focused on objectives like lowering maternal and infant mortality, eradicating poverty, and improving access to primary education.
Но тема материнской и младенческой смертности не ограничивается историей, а тем более художественным вымыслом.
But maternal and infant mortality is not confined to the past, much less to fiction.
Устойчивый экономический рост крайне важен для поддержания прогресса в деле снижения уровня нищеты, младенческой смертности, заболеваемости и недостатка продовольствия.
Sustained economic growth is essential to maintain progress on reducing poverty, infant mortality, disease, and malnutrition.
Группа шведов классифицировала множество случаев младенческой смертности в соответствии с британским реестром общей социально-экономической классификации.
Some Swedes very kindly classified a lot of their infant deaths according to the British register of general socioeconomic classification.
Что касается принимаемых мер по улучшению стандартов медицинского обслуживания детей, особенно инициатив, направленных на снижение младенческой смертности, то Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением межтерриториального неравенства в доступе к медицинскому обслуживанию, высокой долей недоедающих среди детей в возрасте младше пяти лет и в школьном возрасте, особенно в сельских и удаленных районах, и среди детей, относящихся к коренным народам.
With regard to the measures taken to improve the health standards of children, in particular initiatives to the reduce infant mortality, the Committee remains concerned at the persistence of regional disparities in access to health care, at the high rates of malnutrition among children under five years of age and those of school age, especially in rural and remote areas and among children belonging to indigenous groups.
Это позволило нам сократить уровень как младенческой смертности, который снизился до 24 смертельных исходов на 1000 живорожденных, так и показателя детской смертности, который упал до 6 случаев на 1000 живорожденных.
This has allowed us to reach the goal of reducing the infant mortality rate, which has dropped to 24 per 1,000 live births and the child mortality rate, which has fallen to 6 per 1,000 live births.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert