Sentence examples of "показателей" in Russian
Translations:
all8600
indicator3298
rate1521
performance764
figure540
measure449
activity366
index275
result210
indication71
score35
predictor2
telling point1
other translations1068
важное значение установления страховых стоимостных показателей и соответствующих премий для развития рынка страхования;
It is important for developing an insurance market, to establish insurance values and related premiums;
Стратегическое планирование, осуществляемое Статистическим управлением Финляндии, основывается на сбалансированной системе показателей (Kaplan & Norton 1996).
The strategy planning of Statistics Finland is based on the balanced scorecard approach (Kaplan & Norton 1996).
Это могло бы, затем, помочь разработке экспериментальных статистических показателей, фиксирующих новые явления.
This could then guide the development of experimental statistics capturing the new phenomena.
Из-за того, что метрики для разбивок и итоговых показателей основаны на разных выборках, и возникают расхождения.
This may cause a difference in totals because the breakdowns and total metrics are all based on different sample sets.
Эpик Топол говорит о том, что скоро смартфоны будут использоваться для мониторинга показателей жизнедеятельности и хронических заболеваний.
Eric Topol says we'll soon use our smartphones to monitor our vital signs and chronic conditions.
Уровень достигнутых результатов в проведении оценки потребностей общин в 2001 году был высоким и составлял 95 процентов от достигнутых плановых показателей по сравнению с 87 процентами в 2000 году.
The achievement in the conduct of community needs assessment was high in 2001 with 95 per cent of planned targets reached, compared to 87 per cent in 2000.
Как было объявлено, основная цель состояла в " улучшении качественных и количественных показателей в сферах образования, культуры, здравоохранения, социального обеспечения и занятости для всех женщин ".
The principle aim was declared to be “to improve the qualitative and quantitative indices of education, culture, health, social welfare and employment for all women”.
Значения x, y и z представляют собой целые числа и указывают величину каждого из показателей в процентах от разрешенной квоты.
The values for x, y and z are whole numbers representing the percentage used values for each of the metrics.
Речь идет о компаниях, которые пошли дальше требований ИСО 9001 и приступили к использованию других инструментов (TQM, EFQM, система сбалансированных показателей и т.д.).
These are the companies that go further by surpassing the ISO 9001 requirements and employing other tools (TQM, EFQM, Balanced Scorecard etc.)
Более того, из 60 стран, располагающих полным набором жизненно важных статистических показателей, ни одна не находится в Африке.
Indeed, of the 60 countries with complete vital statistics, not one is in Africa.
Общее число также отличается от итоговых показателей, приведенных в таблице 9 и таблице 11 (272), поскольку лица, которые использовались на должностях более чем одного класса или более чем в одном департаменте/управлении, учитывались только один раз.
The total number is also different from the totals reported in table 9 and table 11 (272) because individuals who were used in more than one grade or department/office are only reported once in the count.
Заметим, что речь идет не просто о физиологических замерах, не просто об ключевых измерениях показателей жизнедеятельности, и прочей физиологии, но и о графическом представлении, о том, как это будет выглядеть на смартфоне.
So, we're not just talking about physiologic metrics - the key measurements of vital signs, and all those things in physiology - but also all the imaging that one could look at in your smartphone.
Значения x, y и z представляют собой целые числа и указывают на величину каждого из показателей в процентах от разрешенной квоты.
The values for x, y and z are whole numbers representing the percentage used values for each of the metrics.
Оно также упрощается благодаря наличию широкого спектра инструментов внутреннего мониторинга, имеющихся в распоряжении организации, таких как, в частности, сбалансированная система показателей, система «Атлас» и обследование партнеров.
It is also facilitated by the wide array of internal monitoring tools that are currently in place, including the “balanced scorecard”, Atlas, and the partners survey, among others.
Эти выводы будут включать в себя основу для ПУР, перечень ПУР и общие рекомендации в отношении разработки статистических показателей и инструментов, необходимых для количественной оценки результатов устойчивого развития в Европейском союзе.
These conclusions will consist of a framework for SDI, of a list of SDI and of general recommendations for the development of statistics and tools necessary for the measurement of Sustainable Development in the European Union.
Примечание: Общее число сотрудников (237) за двухгодичный период 2006-2007 годов отличается от суммы итоговых показателей за год, приведенных в настоящей таблице (285), поскольку во избежание двойного учета лиц оно не включает лиц, которые выполняли более чем одну функцию.
Note: The total number of 237 staff for the biennium 2006-2007 is different from the sum of annual subtotals in this table (285) since it excludes individuals who moved between functions to avoid duplication of person count.
Значения целевых показателей на 2012-2013 годы даны приближенно, поскольку ГМ может прогнозировать объем добровольных взносов стран-Сторон на его работу лишь в рамках двухгодичного планового цикла КС, но не для четырехлетнего периода.
The target values for the period 2012-2013 are approximate since the GM cannot predict the scale of voluntary contributions for its operations from country Parties over a four-year period, but only through the two-year planning cycle of the COP.
Кроме того, «карта сбалансированных показателей» ПРООН будет усовершенствована за счет интеграции аттестационной карточки по внедрению гендерного подхода, которая была разработана и опробована в 2007-2008 годах.
In addition, the UNDP “balanced scorecard” will be enhanced by integrating the gender mainstreaming scorecard that was developed and tested in 2007-2008.
В этой связи настоящая программа будет направлена на дальнейшее совершенствование статистических услуг ЮНИДО, как с точки зрения качества и количества данных, содержащихся в статистических базах данных ЮНИДО, так и с точки зрения удобства для пользователей распространяемых продуктов, на основе модернизации используемых для составления баз данных систем подготовки, хранения и распространения основных промышленных статистических показателей.
In this context, this Programme will aim at a further improvement of UNIDO's statistical services, both in terms of the quality and quantity of the data contained in the UNIDO statistical database and in terms of the user-friendliness of its dissemination products, by upgrading the database system of production, storage and dissemination of key industrial statistics.
Эта система, которая, как ожидается, будет принята правительством Республики Молдова в 2009 году, использует значения ПДК и/или критерии качества воды для 80 факторов качества для значений I класса и набор «обговариваемых» целевых показателей качества воды для других классов (классы II-V). См.
This system, expected to be adopted by the Moldovan Government in the course of 2009, uses MAC values and/or water-quality criteria for some 80 water-quality determinants as class I values, and a set of “negotiated” water-quality objectives for the other classes (classes II-V).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert