Sentence examples of "показателе" in Russian with translation "indicator"
Translations:
all7555
indicator3298
rate1521
performance764
figure540
measure449
activity366
index275
result210
indication71
score35
predictor2
telling point1
other translations23
Этот показатель основывается на показателе ГИО УТ1 с изменениями, включая дополнительную разбивку по гендеру.
This indicator is based on GRI indicator LA1, with modifications including the additional breakdown by gender.
В показателе (c) заменить слова «процентной доли» словом «числа» и изменить буквенное обозначение на (c) (i).
In indicator (c), replace the word “percentage” with the word “number” and reletter as “(c) (i)”.
В показателе достижения результатов (b) (ii) перед словами «экологически чистых технологий» вставить слова «соответствующих и доступных по ценам».
In indicator of achievement (b) (ii), before the words “environmentally sound technology”, insert the words “appropriate and affordable”.
Этот показатель основывается на показателе УТ2 ГИО с изменениями, включая уделение внимания в разбивке по гендеру и причинам расхождений.
This indicator is based on GRI indicator LA2, with modifications including a focus on breakdown by gender and reason for departure.
В показателе достижения результатов (iii) в показатели деятельности перед словами «Число непредставленных государств-членов» добавить новый показатель деятельности, гласящий «Уровень недопредставленности государств-членов: предстоит определить».
Under indicator of achievement (iii), Performance measures, before “Number of unrepresented Member States”, add a new performance measure, reading “Level of underrepresentation of Member States: to be determined”.
В показателе достижения результатов (iii) в показатели деятельности перед словами «Число непредставленных государств-членов» вставить новый показатель деятельности, который гласит: «Уровень недопредставленности государств-членов: предстоит определить».
Under indicator of achievement (iii), performance measures, before “Number of unrepresented Member States”, insert a new performance measure, reading: “Level of underrepresentation of Member States: to be determined”.
В докладе отмечается (стр. 107 английского текста), что прерывание беременности по-прежнему применяется как метод планирования семьи, что «отражается на показателе роды/аборты; так, за последний период в среднем на 2,5 родов приходился один аборт».
The report states (page 107) that abortion is still used as a method of family planning, “which is reflected in the indicators of delivery and abortion ratio, regarding the recent period, in average 2.5 deliveries are accompanied by one abortion”.
В контексте подпрограммы 1 «Жилье и устойчивое развитие населенных пунктов» было предложено разъяснить, что означают «финансовая и политическая децентрализация», упоминаемая в показателе достижения результатов (b) (i), и словосочетание «связи с университетами», встречающееся в пункте 12.11 (d).
In subprogramme 1, Shelter and sustainable human settlements development, clarification was sought with regard to the meaning of “fiscal and political decentralization” referred to in indicator of achievement (b) (i) and with regard to the phrase “the links with universities” contained in paragraph 12.11 (d).
В ответ на запрос о показателе достижения результатов, касающемся «сокращения числа случаев использования официальной процедуры рассмотрения жалоб», Комитету было сообщено о том, что к 2003 году количество дел, представленных на рассмотрение Объединенному апелляционному совету в Центральных учреждениях, сократилось на 30 процентов, а к 2004 году — еще на 14 процентов.
Upon enquiry concerning the indicator of achievement which reads “reduction in the number of instances of recourse to the formal grievance process”, the Committee was informed that there had been a reduction of 30 per cent by 2003 in the number of cases submitted to the Joint Appeals Board at Headquarters and a further reduction of 14 per cent by 2004.
Он отмечает, что продолжающаяся оккупация Израилем Гаджара, полосы Мазария-Шабъа и Кефар-Савы должна быть отражена в пересмотренном варианте бюджета в показателе достижения результатов, имеющем отношение к нарушениям воздушного и морского пространства границ, и что вопрос о выводе всех иностранных войск из Ливана должен также конкретно освещаться в будущих докладах Генерального секретаря.
It noted that the continued Israeli occupation of Ghajar, Shaba'a Farms and Kfarchouba fell under the revised indicator of achievement related to air, land and sea violations and that the question of the withdrawal of all foreign troops from Lebanon must also be clearly addressed in future reports of the Secretary-General.
Положение Африки тем не менее продолжает вызывать тревогу: сокращается объем валового внутреннего продукта (ВВП) на душу населения, снижается уровень индустриализации с точки зрения доли добавленной на этапе обработки товара стоимости в показателе ВВП, растет число людей, живущих за чертой бедности, и людей, страдающих от недоедания, неутешительны показатели в области образования, ликвидации неграмотности и здравоохранения.
Africa's condition, however, continues to be precarious: a falling per capita gross domestic product (GDP), a decline in the level of industrialization in terms of manufacturing value added in GDP, an increase in the number of people living below the poverty line and in the number of undernourished people, and mixed indicators for education, literacy and health.
Сопоставимость существующих показателей ответственности корпораций
Comparability of existing indicators on corporate responsibility
Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
Indicators and correlations are easier to demonstrate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert