Sentence examples of "показателями" in Russian with translation "performance"
Translations:
all7741
indicator3298
rate1521
performance764
figure540
measure449
activity366
index275
result210
indication71
score35
predictor2
telling point1
other translations209
Но это мнение опровергается хорошими экономическими показателями Чехии, Венгрии и Польши.
But this claim is belied by strong economic performance in the Czech Republic, Hungary, and Poland.
Но что действительно беспокоит, так это разрыв между потенциалом экономики и ее реальными показателями.
But what is of real concern is the gap between the economy's potential and its actual performance.
Следует ли обусловливать оказание финансовой помощи такими показателями, как успехи в областях просвещения и здравоохранения?
Should financial aid be tied to conditionalities such as performance on areas of education and health?
А в сравнении с последними унылыми показателями Северной Америки и Европы, такая скорость кажется и вовсе сверхзвуковой.
Compared with the region's mostly sluggish performance over the last three decades, this looks like takeoff velocity.
Выгодность стратегии, неуклонно направленной на развитие рынка свободной конкуренции, была доказана экономическими показателями США в 1990 годах.
The gains from a stable pro-competitive, pro-market strategy were revealed by the US economic performance in the 1990s.
Формируется каскадная структура отчетности об управлении показателями в сочетании с внедрением планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) на базе САП.
A cascading performance management reporting structure is being developed in conjunction with the SAP-based Enterprise Resource Planning (ERP).
Лучшие игроки НБА часто становятся топ-тренерами, а бывшие водители-чемпионы Формулы-1 связаны с отличными показателями выступлений команды.
The very best NBA basketball players often make top coaches, while former Formula 1 champion drivers are associated with great team performance.
Это привело к снижению спроса и цен, в результате чего различия между экономическими показателями стран-членов еврозоны стали усугубляться.
This has driven down demand and prices, causing the disparities among eurozone member countries’ economic performance to widen.
Ценность валюты любой страны определяется не столько ее экономическими показателями, сколько силами спроса и предложения на рынках иностранных валют.
As it is, the valuation of a country’s currency is not so much determined by the performance of its economy as by the forces of supply and demand on foreign-exchange markets.
Однако если вы сравните эти цифры с показателями за последние несколько лет, вы поймете, что перед вами довольно знаменательный поворот.
But when you look at how this compares to Russia’s recent performance you see that it’s a pretty astounding turnaround.
Хотя сопоставление с показателями предыдущих лет затруднено, оценки 2007 года указывают на некоторое общее улучшение в методах управления рисками в сфере финансового контроля.
Even though comparison with the performance from previous years is difficult, the 2007 rating suggests some overall improvement in the risk management practices in financial controls.
Мои поездки в страну лишь укрепили мою точку зрения относительно того, что имеется потенциально-дестабилизирующее противоречие между кратко- и среднесрочными экономическими показателями Китая.
My visits deepened my view that there is a potentially destabilizing contradiction between China's short- and medium-term economic performance.
"Хотя снижение количества поставок воздушных судов было в целом предсказуемым, мы, безусловно, разочарованы показателями прибыли транспортного отдела", - сказал Доерксен в обзоре фондового рынка.
"While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation," Doerksen said in a client note.
В разделах этой главы содержится информация о задачах, связанных с контактами, категориями затрат, ценами продажи подписки, и показателями производительности для соглашения об уровне обслуживания.
The topics in this section provide information about the tasks that are associated with contracts, cost categories, sales prices of subscriptions, and the metrics for service level agreement performance.
Все больше экономистов приходят к мнению, что разрыв между потенциалом экономического роста и реальными показателями экономики США еще какое-то время будет оставаться довольно большим.
A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come.
оказание помощи в составлении эффективного графика осуществления проекта (продолжительность и стоимость) и создание информационной системы, которая будет обеспечивать данные для сопоставления с фактическими показателями исполнения;
Assist in the development of an effective project schedule (time and cost) and provide an information system that will make data available for comparing expected with actual performance;
В пункте 93 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР проводило оценку деятельности периферийных отделений в сравнении с их собственными целевыми показателями и представляло соответствующий доклад по этому вопросу.
In paragraph 93, the Board recommended that UNRWA evaluate the performance of field offices against specific targets and to report thereon accordingly.
В рамках этого пункта Совет рассмотрит, что стоит за такими показателями и привели ли они к столь же результативным показателям добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности и экономического роста.
Under this item, the Board will examine what lies behind this performance and whether it has translated into an equally strong performance in manufacturing value added and economic growth.
Увеличение разрыва между показателями экспорта развивающихся стран и международной конкурентоспособностью требует большего акцента на прямые программные меры в отношении структурных условий производства и инвестиций и на усиление международной поддержки.
Widening gaps between developing country export performance and international competitiveness call for stronger emphasis on direct policy action in respect of structural production and investment conditions and reinforced international support.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert