Exemplos de uso de "показателями" em russo
Traduções:
todos7741
indicator3298
rate1521
performance764
figure540
measure449
activity366
index275
result210
indication71
score35
predictor2
telling point1
outras traduções209
Но за сияющими горизонтами и впечатляющими статистическими показателями существует ещё одна реальность, полная неразрешённых проблем и обескураживающих цифр, которые указывают на значительно более мрачный сценарий.
But behind the dazzling skylines and impressive statistics, another reality exists, one replete with unresolved problems and daunting numbers that suggests a far darker scenario.
Ясно, что платежеспособность не может измеряться одними лишь статистическими показателями, и упорная приверженность критерию, которым является ВНД на душу населения, является ошибочной и вводит в заблуждение, не соответствуя экономическим реалиям.
Clearly, capacity to pay could not be measured through statistics alone, and stubborn adherence to the criterion of per capita GNI was erroneous and misleading, and did not correspond to economic realities.
Получается, что теперь тут проблема с этими показателями.
So there's some problem with these metrics now.
А теперь их интерес испарился вместе с макроэкономическими показателями.
Now their interest has faded, along with the macroeconomic numbers.
Возможно, такой рост негативных настроений отчасти объясняется экономическими показателями.
Economics may be part of the explanation behind this growing negativity.
Показатели психолога пересекаются с показателями мальчишки и пастуха овец.
The counselor's flat-top readers are calculating with the boy's and the sheep hoarder's.
Инвесторы часто сравнивают информацию о прибыли компании с предыдущими показателями.
Investors will often compare the data provided with previous earnings reports for that company.
Индекс MSCI сейчас находится точно посередине между этими двумя показателями.
The MSCI EM is right in the middle of both of those losers.
Высшее образование, профессия врача или адвоката, сегодня не являются показателями успеха.
Graduating as a doctor or a lawyer is no longer a mark of success.
создавать инфраструктуры единой системы обмена сообщениями с высокими показателями доступности и надежности.
Build a highly available and reliable UM infrastructure.
Это означает, что можно получить совет купить акции со слабыми фундаментальными показателями.
This means that shares with weak fundamentals, could get a buy advice.
Эти цифры примерно совпадают с показателями доверия и недоверия по отношению к Вашингтону.
Those numbers also coincide with Ukraine's trust or distrust with Washington.
Выход из ЕВС для стран с низкими экономическими показателями может стоить слишком дорого.
Leaving EMU would be a costly option for weak-performing countries.
«Управляемое встроенной программой» производственное оборудование для химического осаждения паров (CVD) со всеми следующими показателями:
" Stored programme controlled " chemical vapour deposition (CVD) production equipment having all of the following:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie