Sentence examples of "показывали" in Russian with translation "show"
Translations:
all4427
show3003
reveal362
find277
display242
run147
say109
present66
record45
screen37
feature29
read20
exhibit18
showcase13
register6
gesture3
signify3
shew3
trot out1
other translations43
Прости, Гейб, но эту передачу не показывали уже много печенек.
Sorry, Gabe, but that show hasn't been on in many cookies.
Причина в том, что в Терри Хауте сегодня не показывали шоу.
Because Terre Haute didn't carry the show tonight.
Опросы общественного мнения показывали, что русские начали благожелательно воспринимать Америку Трампа.
Public opinion polls showed that Russians had begun to look favorably on Trump’s America.
Мне попалась испорченная партия тестов на беременность, все показывали отрицательный результат.
I've had a faulty batch of pregnancy testing kits, all showing up negative.
Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы:
Subsequent research by the IMF has confirmed what every serious study had shown:
Мы обучили 250 человек, которые показывали слайд-шоу в каждом городе и поселке Австралии.
And we trained 250 people to give the slide show in every town and village and city in Australia.
В "Аркадии" они показывали вот такие вещи: это период Эдо - - сто способов написать слово "Счастье".
Under "Arcadia," they showed things like this, from the Edo period - a hundred ways to write "happiness" in different forms.
В апреле и мае 2003 года опросы показывали, что большинство иракцев приветствовало свержение Саддама Хусейна.
In April and May 2003, polls showed a majority of Iraqis welcoming the overthrow of Saddam Hussein.
Я хотел показать несколько видов, которые мы мало показывали в журнале, и работал в нескольких местах.
And I wanted to show several species that we hadn't shown much in the magazine and worked in a number of locations.
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама.
After the Republican convention, polls showed McCain ahead in early September, but after the financial meltdown, Obama took the lead.
Террористы показывали и ранее, что они могут воспринять удар, нанести ответный ход и даже восстановить свою структуру.
The terrorists have shown before that they can take a punch, strike back, and even rebuild their networks.
"Кухонные дебаты" между Никсоном и Хрущёвым состоялись в 15-ти метрах от того места, где показывали фильм.
The Nixon-Khrushchev Kitchen Debate happened about 50 feet from where this was shown.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах.
Scenes from Hurricane Katrina, the Asian tsunami, and now the Haitian earthquake were shown over and over again on all television news broadcasts.
В ролике, который я вам покажу сейчас и который никогда не показывали на публике, вы увидите противостояние.
In this clip I'm about to show you, which has never been seen in the public before, there is a struggle.
Примечание: Чтобы людям, коснувшимся рекламы, не показывали сразу 2 видео, не выбирайте формат видео для первого компонента Холста.
Note: To avoid 2 videos being shown at the same time to people who tap your ad, your first Canvas component shouldn't be a video.
Он с трудом выиграл спорные выборы 2000 года, и опросы показывали, что американцы все еще сомневались в нем.
He had barely won the controversial 2000 election, and polls showed the American people remained doubtful about him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert