Sentence examples of "покой" in Russian with translation "rest"

<>
Горный воздух и полный покой. Fresh mountain air and total rest.
Вечный покой - для маловажных мужчин. Eternal rest is for unimportant men.
"Покой, лед, тугая повязка, поднять повыше". Rest, ice, compression, elevate.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой. It is high time that the nonsense of the strong dollar policy be laid to rest.
Честно говоря, нога побаливает, и ты сказала, что мне нужно дать ей покой. The leg is pretty painful, to be honest, and you said I should rest it.
Его дух не обретет покой, пока мы ему не поможем свести концы с концами. His spirit won't be at rest until we help him tie up a loose end.
Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest
Для Китая и в самом деле настало время отправить гуочи на покой и "смотреть на мир как подобает большой стране". It is indeed time for China to put guochi to rest and ``face the world like a big country."
Старый Федеральный банк был отправлен на покой 6 сентября, когда ЕЦБ принял свою программу «прямых денежных операций» ? неограниченную скупку правительственных облигаций проблемных стран еврозоны – несмотря на одинокие протесты президента Федерального банка Германии Йенса Вайдманна. The old Bundesbank was laid to rest on September 6, when the ECB adopted its “outright monetary transactions” program – unlimited purchases of distressed eurozone countries’ government bonds – over the objections of a lone dissenter: Bundesbank President Jens Weidmann.
В своем решении от 7 мая 1999 года Федеральный суд отклонил жалобу одного мусульманина, констатировав, что на общественных кладбищах не существует участков, предназначенных исключительно для мусульманских захоронений, как и не существует гарантии неограниченного сохранения захоронений (вечный покой, предписываемый исламом). In its decision of 7 May 1999, the Federal Court rejected a Muslim's complaint that in public cemeteries there was no entitlement to a section reserved exclusively for Muslims or any guarantee of burial maintained for an unlimited period (the eternal rest required by Islam).
И не только настойчивое желание Америки использовать свою уникальную власть, при этом в целом не угрожая международной стабильности, должно отправить на покой страх в отношении этой тенденции, также как и не другое знакомое явление, заключающееся в том, что американские администрации всегда стремятся начать с идеологии, а впоследствии приходят к прагматизму. It is not only America's enduring willingness to use her unique power in ways generally benign to international stability that should put fears over this trend to rest;
Оставь её разум в покое. Put her mind at rest.
Есть и краткий период покоя. And there's a short rest period.
Она говорит, что ребенок в покое. She says he's at rest.
Что-то вроде лечения покоем, да? Some sort of rest cure, yes?
Даже когда Вы в состоянии покоя. Even when you're at rest.
Это дает большой резонанс с состоянием покоя. There is a deep resonance with being at rest.
Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое. I tell you, there is no rest for the fashionable.
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя. A man at rest breathes one modius of air per minute.
Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке. Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.