Sentence examples of "полагаете" in Russian with translation "figure"

<>
Но если вы полагаете, что цифра в 2 триллиона слишком громадна, то, согласно последним прогнозным оценкам возглавляемой мною экономической консалтинговой службы RGE Monitor, общие потери по ссудам у американских финансовых фирм, а также обвал на рынке стоимости активов (например, ценных бумаг, обеспеченных закладными) достигнут величины около 3,6 триллиона долларов. But if you think that the $2 trillion figure is already huge, the latest estimates by my research consultancy RGE Monitor suggest that total losses on loans made by US financial firms and the fall in the market value of the assets they hold (things like mortgage-backed securities) will peak at about $3.6 trillion.
Я полагал, что это, возможно, бухгалтерская ошибка. I figured it had to be an accounting mistake.
Я полагаю это "темновато" в любом случае. I figured it for "dim" anyway.
Полагаю, я должна вернуть ключи от дома. Figured I should return my house key.
Я полагаю, с пивом ты в завязке. I figured you'd be off beer.
Полагаю поэтому твой отец навестил нас сегодня. Figured that's why your father paid us a visit this evening.
Они полагают, что он продолжает свои фокусы. They figure it's gotta have more to it.
Всегда полагал, что Глюк окажется на этом столе. Always figured Glitch would end up on this table.
Я полагаю, что это почва или крошенный кирпич. I figured it was soil or crushed brick.
Я полагал что она выйдет и пойдет на работу. I figured she'd come out and go to work.
Полагаю, в честь нашего воссоединения мы используем классический прием. I figured in honor of our reunion we'd go with a classic.
Полагаю, что мы хотим избежать "кошачьей" драки перед подиумом. I figured we'd want to avoid A catfight in front of the catwalk.
Но Эд - дважды награжденный служитель закона, мы полагаем, это уравновешивает. But Ed here is an officer of the law twice decorated, so we figure it kinda evens out.
Я полагал, прибыль обеспечит хорошую заначку для моей дочери, Аманды. I figured the profits would provide a nice nest egg for my daughter, Amanda.
Полагаю, Вы считаете, что я Вам что-то должен, Грир. I suppose you'll figure as I owe you something, Greer.
Я окинул все быстрым взглядом, полагал, что скажу горничной не беспокоится. I gave it a quick once-over, figured I'd tell housekeeping not to bother going in.
Я всегда полагал, что обсчитал тебя за магазин 40 лет назад. I always figured I short-changed you on the store 40 years ago.
Я полагаю, твоя девушка может купить тебе галстуки-бабочки и цилиндры. I figure your girlfriend can buy you bow ties and top hats.
Полагаю, мы будем делиться идеями, пока не отметём версию с терроризмом. We figure we'll share intel till we can put any terrorism fears to bed.
И я полагаю, что ты один из тех немногих, кто может взломать ее. I figure you're one of the few people that can actually jailbreak it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.