Sentence examples of "политическая среда" in Russian with translation "political environment"

<>
Translations: all16 political environment13 other translations3
Для выполнения самого Международного соглашения потребуется благоприятная политическая среда и обстановка в плане безопасности. The International Compact will itself require a viable security and political environment.
Становится ли политическая среда Китая свободнее, или правительство до сих пор преследует любое инакомыслие? Is China's political environment loosening up, or is the government cracking down?
Конечно, в то время как немецкие правые грозят стать более националистическими, история не повторится, поскольку Германия сегодня изменилась, как и ее политическая среда. Of course, while the German right threatens to become more nationalistic, history will not repeat itself, because today's Germany has changed, and so has its political environment.
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде. The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
Президенту Барак Обама приходится иметь дело с намного более запутанной политической средой, начиная с конгресса США. President Barack Obama must contend with a far more complex political environment, beginning with the US Congress.
Интерпретации во многом зависят от практических реалий социальной, культурной и политической среды, в которых действуют принципы равноправия. Interpretations largely depend on the practical realities of the social, cultural, and political environment in which the principles of equality operate.
К сожалению, этот подход создал политическую среду, в которой установившиеся нормы были подорваны, но им на смену не пришли новые. Unfortunately, this approach has created a political environment in which established norms have been eroded, and no new norms have taken their place.
В стабильной политической среде неформальные механизмы - такие как репутация надежности, торговые связи и фондовые биржи - могут развивать и содействовать финансовым сделкам. In a stable political environment, informal mechanisms - such as reputations for reliability, trade associations, and stock exchanges - can develop and facilitate financial dealings.
Китайские лидеры, возможно, верили, что побудив Север к принятию китайской модели открытия экономики, им удастся создать лучшую политическую среду на денуклеаризации. Chinese leaders may have believed that inducing the North to adopt the Chinese model of economic opening would create a better political environment for denuclearization.
В то же самое время, атмосфера среди палестинцев и их отношение к Израилю должны быть улучшены, чтобы создать политическую среду, поддерживающую переговоры. At the same time, the atmosphere among Palestinians and their attitude towards Israel must be improved, so that we can have a political environment that supports negotiations.
Сегодня, истеблишмент формирующий общественное мнение, который презрительно отверг значимость социального класса, способствовал политической среде, в которой классовая политика никогда не была более актуальной, токсичной и менее обсуждаемой. Today, establishment opinion-makers, who scornfully rejected the pertinence of social class, have contributed to a political environment in which class politics was never more pertinent, toxic, and less discussed.
Но Обама должен взять на себя инициативу в переориентировании сильно расколотой политической среды, занятой спорами о целесообразной роли и размере правительства, в сторону реализации более прагматичных, ориентированных на результаты планов. But Obama needs to take the lead in redirecting a highly polarized political environment engaged in a debate about the appropriate role and size of government toward a more pragmatic, results-oriented agenda.
Тем не менее, мало кто ожидал, что Сиси, который вступил в должность в нестабильной политической среде, бы двигал политику быстрее, чем Моди, который был избран с огромным демократическим большинством на фоне надежд на радикальные экономические реформы. Still, few expected Sisi, who took office in a fragile political environment, to move faster than Modi, who was elected with a whopping democratic majority amid hopes for sweeping economic reform.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.