Sentence examples of "политический орган" in Russian

<>
МВФ - слишком политический орган для того, чтобы следить за системным риском. The IMF is too political a body to act as the systemic-risk watchdog.
В то же время, по мере того как комиссия из технократического органа начнет превращаться в политический орган, появится проблема так называемого "дефицита демократии". At the same time, to the extent that the Commission becomes less a body of technocrats and more a political body, the so-called "democratic deficit" will increasingly become a problem.
Это наивысший политический орган для всех палестинцев, как для тех, кто проживает в Палестине, так и для беженцев и прочих палестинцев в составе диаспоры. It is the highest political body for all Palestinians, both those living in Palestine and the refugees and other Palestinians in the diaspora.
В ближайшие дни после начала восстания 17 февраля повстанцы сформировали политический орган, известный как Национальный переходный Совет (НПС), и исполнительный орган, известный как Исполнительный комитет. In the days following the start of the uprising in February 17, the rebels formed a political body known as the National Transitional Council (NTC) and a cabinet known as the Executive Committee.
Вместо этого национальные власти – то есть, политический орган – будет выбирать цели. Instead, a national authority – that is, a political body – will call the shots.
Питер Наварро, профессор экономики из Калифорнийского университета в Ирвайне, должен стать директором Национального торгового совета – это новый политический орган в Белом доме, который будет создан по аналогии с Советом национальной безопасности и Национальным экономическим советом. Peter Navarro, an economics professor at the University of California at Irvine, will be the director of the National Trade Council – a new White House policy shop to be set up on a par with the National Security Council and the National Economic Council.
Было отмечено, что Форум будет представлять собой не политический орган, а средство для налаживания дискуссии среди поставщиков систем по ключевым техническим вопросам и оперативным концепциям, таким как совместимость и интероперабельность, защита спектра частот ГНСС, урегулирование проблем космического мусора/орбит и другим темам, связанным с деятельностью Комитета. It was noted that the Forum would not be a policymaking body but would provide a means of promoting discussion among system providers on key technical issues and operational concepts such as compatibility and interoperability, protection of the GNSS spectrum, orbital debris/orbit deconfliction and other matters related to the work of the Committee.
На стратегическом уровне было рекомендовано преобразовать совместный руководящий комитет в политический орган с четко определенной директивной и политической ролью, с тем чтобы повысить эффективность координации помощи и ускорить выделение средств. At the strategic level, it was recommended that its joint steering committee become a political organ with a clear decision-making and policy-formulation role in order to improve aid coordination and accelerate disbursements.
Однако к концу 80-х и началу 90-х годов Эквадор предпринял важный шаг и утвердил национальный план действий в отношении инвалидов и Закон № 180, которым был создан Национальный совет по делам инвалидов — политический орган, действующий в этой области и занимающийся расследованиями и координацией деятельности различных организаций государственного и частного секторов. It was in the late 1980s and early 1990s, however, that Ecuador took the important step of adopting a National Plan on Disabilities and also a Disabilities Act (Act No. 180) establishing the National Council for the Disabled, the lead agency for disability policy, which promotes research and coordinates the actions of private and public sector bodies.
Как в национальном, так и в международном плане рассматривались случаи, когда корпоративный или политический орган может быть связан по отношению к третьим сторонам действием ultra vires агента ". Both national or international law contemplate cases in which the body corporate or politic may be bound, as to third parties, by an ultra vires act of an agent.”
Компетентный военный или политический орган посредством административного акта предписывает возвращение, наложение штрафа или конфискацию оружия, боеприпасов к нему, взрывчатых веществ или принадлежностей к ним в течение 15 дней после даты получения сообщения от должностного лица, которое произвело арест таких предметов или направило сообщение о совершении нарушений. The competent military authority or police officer shall order, by means of an administrative instrument, the return or confiscation of the weapon, ammunition, explosive or accessory with imposition of a fine within 15 days from the date of receipt of the report from the official who effected the seizure or reported the irregularity.
Секретариат Тихоокеанского форума, наш главный политический орган, осуществляет надзор за деятельностью центрального совета региональных организаций Тихого океана, в состав которого входят наши региональные университеты, технические организации, учреждения, занимающиеся вопросами развития и экологии, и мозговые центры. The Pacific Islands Forum Secretariat, our main policy-making body, oversees a central council of regional organizations of the Pacific that includes our regional universities, technical organizations, development and environmental agencies and think tanks.
Как в национальном, так и в международном плане рассматривались случаи, когда корпоративный или политический орган может быть связан по отношению к третьим сторонам действием ultra vires представителя ". Both national or international law contemplate cases in which the body corporate or politic may be bound, as to third parties, by an ultra vires act of an agent.”
Теперь они, по-видимому, позабыли о своей роли в препятствовании усилиям ДПЯ создать эффективный политический координирующий орган для страны. Indeed, they now appear to have forgotten their role in hampering the DPJ's effort to create an effective political coordinating body for the country.
После состоявшихся в мае 2000 года выборов в законодательный орган и местные органы власти, завершившихся оспариваемой оппозицией победой правящей партии «Лавальяс фамий», затянувшийся политический и экономический кризис обострился, что привело к еще большей порялизации политических сил и гражданского общества. Following the contested May 2000 legislative and local elections that resulted in a victory for the ruling Famni Lavalas party, Haiti's prolonged political and economic crisis has deepened, further polarizing its political class and civil society.
Это приоритет для него; это приоритет для меня; и, на мой взгляд, это также должно быть приоритетом для Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, который создал МТБЮ как вспомогательный орган Совета в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций, причем не в качестве средства наскоро урегулировать политический кризис, а в качестве серьезного и долговременного вклада в установление реального и прочного мира на Балканах. It is a priority for him; it is a priority for me; and it should, in my submission, also be a priority for the Security Council, which created the ICTY as a sub-organ of the Council, under Chapter VII of the United Nations Charter, not as a quick fix to a political crisis, but as a serious and lasting contribution to creating a meaningful and durable peace in the Balkans.
Клитор - самый чувствительный орган женщины. The clitoris is the most sensitive organ of a woman.
Нынешний политический кризис уходит корнями в 2006 год, когда армия сместила с поста премьер-министра брата Йинглык Чинават Таксина. The current political crisis traces its roots back to 2006, when the army removed Yingluck Shinawatra’s brother, Thaksin, from his post as prime minister.
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган. But, on each occasion, a central authority controls and handles the exchanges.
Ее политический рейтинг также прочен. Her political rating is sturdy, too.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.