Exemples d'utilisation de "политических партий" en russe

<>
Существует множество объяснений причин краха политических партий. Many explanations for the fall of political parties have been advanced.
Лидеры основных политических партий были подвергнуты временному аресту. The leaders of the main political parties were subjected to temporary arrest.
Сегодня мы чаще являемся сторонниками НПО, нежели членами политических партий. Today, many more of us are supporters of NGOs than are members of political parties.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий. Conservation resonates with local political parties.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс. Unfortunately, most of the political parties have failed to stand up for the democratic process.
Клаус и его последователи инициировали создание хорошо функционирующих, стандартных политических партий. Klaus and his followers spearheaded the creation of well-functioning, standard political parties.
В Республике Узбекистан отсутствуют какие-либо искусственные препятствия для регистрации политических партий. There are no artificial barriers to the registration of political parties in Uzbekistan.
но пока ни одна из главных политических партий не посмела коснуться ее. but so far none of the main political parties has dared touch it.
Сейчас не очень хорошее время для политических партий, особенно c традиционными ориентациями. This is not a good time for political parties, especially those with traditional orientations.
Основными мишенями становятся члены зарегистрированных политических партий, правозащитники и лица, пропагандирующие демократические ценности. Members of registered political parties, human rights defenders and pro-democracy advocates are particular targets.
Ключевая политика лидеров обеих политических партий заключается в снижении налогов, особенно для богатых. The key policy for the leaders of both political parties is tax cuts, especially for the rich.
В регионах были проведены предвыборные встречи с участием избирателей и представителей политических партий. Pre-election meetings were held in the regions with voters and with representatives of the political parties.
1 июля 1999 года вступило в силу новое законодательство о финансировании политических партий. On 1 July 1999, new legalisation came into force on the funding of political parties.
МООНЛ продолжала поддерживать усилия правительства, направленные на изменение системы политических партий в стране. UNMIL continued to support Government efforts to restructure the political party system.
Появилось всего несколько политических партий, и у народа практически нет потребности в них. Few political parties have emerged, and there is little popular demand for them.
В этой церемонии приняли участие представители ивуарийских политических партий, религиозные лидеры и представители дипкорпуса. Representatives of Ivorian political parties, religious leaders and members of the diplomatic corps attended the event.
Поскольку активисты неохотно начинали кампанию, пока повстанцы продолжали бороться, это сдерживало формирование политических партий. Because activists were reluctant to begin campaigning while rebels were still fighting, they held back on forming political parties.
Он опирается на шаткую парламентскую коалицию, состоящую из 20 с лишним трудноуправляемых политических партий. He is perched on a shaky parliamentary coalition of 20-odd fractious political parties.
Изучайте всю информацию самостоятельно, исходит ли она от политических партий, СМИ, или этого фильма. Investigate all information for yourself, be it political parties, the media, or this film.
Эту проблему лишь усугубляет отсутствие надлежащего понимания гендерной проблематики руководством парламента и политических партий. Lack of adequate gender sensitivity among the leadership of Parliament and political parties compounds this problem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !