Sentence examples of "политических рисков" in Russian

<>
Золото поднялось в цене на фоне усилившихся политических рисков, но продлится ли рост? Gold higher amid raised geopolitical risks, but will the rally last?
Однако все они относились к этому весьма критически из-за политических рисков и нефтяных фьючерсов. But never everyone is sold on it because of political risk and oil futures.
Кризисы - неизбежный результат увеличения макроэкономических, финансовых и политических рисков и восприимчивости: Crises are the inevitable result of a build-up of macroeconomic, financial, and policy risks and vulnerabilities:
Тем не менее инвесторы могут быть более рациональными, чем они кажутся, когда дело доходит до оценки политических рисков. And yet, investors may be more rational than they appear when it comes to pricing in political risks.
Кризисы – неизбежный результат увеличения макроэкономических, финансовых и политических рисков и восприимчивости: «пузыри» активов, принятие избыточных рисков и превышение нормативов заемного капитала, кредитные бумы, свободные деньги, отсутствие надлежащего контроля и упорядочения финансовой системы, жадность и рискованные инвестиции банков и других финансовых учреждений. Crises are the inevitable result of a build-up of macroeconomic, financial, and policy risks and vulnerabilities: assets bubbles, excessive risk-taking and leverage, credit booms, loose money, lack of proper supervision and regulation of the financial system, greed, and risky investments by banks and other financial institutions.
Этот процесс, несомненно, чреват усилением неопределённости и политических рисков, потому что на кону всегда стояли не просто какие-то реальные или вымышленные выгоды для Британии, а само выживание европейского проекта. That process is sure to be fraught with further uncertainty and political risk, because what is at stake was never only some real or imaginary advantage for Britain, but the very survival of the European project.
Меры по снижению политических рисков и издержек на ведение бизнеса помогут подтолкнуть частный сектор к существенному увеличению инвестиций. Efforts to reduce policy risks and costs of doing business can help spur the private sector to scale up investment considerably.
Этих экономических и политических рисков может быть достаточно, чтобы удержать нынешних членов Европейского экономического и валютного союза от решения отказаться от евро. These economic and political risks may be enough to deter current EMU members from deciding to leave.
Правительство, которое приобретает полисы страхования политических рисков, переводя постоянно растущие резервные активы в долларовые ценные бумаги, принимает меры против некоторых опасностей. A government that buys political risk insurance by placing an ever-growing stock of reserve assets in dollar securities guards against some dangers.
Говоря более конкретно, национальные правительства, местные органы власти и международные финансовые учреждения должны перераспределить свои ресурсы, используя конкретные методы финансирования, включая систему государственно-частного партнерства, инструменты финансирования по достигнутому результату, различные формы кредита и гарантии политических рисков. Specifically, national and local governments and international financial institutions should leverage their resources by deploying tailored financing measures, including public-private partnerships, performance-based instruments, and a variety of credit and political risk guarantees.
Однако это привело к росту политических рисков, поэтому друзья авторитарных правителей стали требовать увеличения доходности. As political risks rose, the autocrats’ cronies demanded higher returns.
Подразделение банка, занимающееся страхованием политических рисков (Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций), предоставило инвестиционные гарантии, соответствующие нормам шариата, на сумму $427 млн для инфраструктурного проекта в Джибути и застраховало политические риски на сумму $450 млн для инвестиционного проекта в телекоммуникационном секторе Индонезии. The Bank’s political risk insurance arm, the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA), has provided a $427 million Sharia-compliant investment guarantee for an infrastructure project in Djibouti and $450 million in political risk insurance for a telecommunications investment in Indonesia.
Помимо этого, прогресс в создании банковского союза будет медленным, так как никаких шагов не будет предпринято на установление фискального союза, даже с ростом усталости от политики мер экономии и политических рисков на периферии еврозоны. Meanwhile, progress toward a banking union will be slow, while no steps will be taken toward establishing a fiscal union, even as austerity fatigue and political risks in the eurozone’s periphery grow.
Вместо этого США взяли на себя несколько непродуктивных функций, став мировой финансовой прачечной, страхователем политических рисков и обладателем валюты последней инстанции. Instead, the US has assumed various unproductive roles, becoming the world’s money launderer, political-risk insurer, and money-holder of last resort.
Страхование политических рисков может показаться слишком сложным для быстрого действия. Political risk insurance may sound too complex to deploy quickly.
В случае Всемирного банка эта работа ведется по линии программного кредитования, кредитования на цели проведения структурной и отраслевой перестройки, предоставления займов национальным правительствам под конкретные проекты, вложения средств в акционерный капитал и предоставления займов компаниям частного сектора через Международную финансовую корпорацию и путем страхования от политических рисков по линии Многостороннего агентства по инвестиционным гарантиям (МИГА). In the case of the World Bank, this is done through programmatic lending, structural and sectoral adjustment lending, project loans to national Governments, equity investments and loans to private sector operators through the International Finance Corporation and by providing political risk insurance through the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA).
Экспортеры могут застраховать свои товары и услуги на 90 % их стоимости от таких коммерческих рисков, как банкротство и продолжительная неплатежеспособность, а также от политических рисков, например войн, политических потрясений, валютных ограничений, конфискации и других дискриминационных действий в странах покупателей. Exporters buy coverage for goods and services for up to 90 per cent of their value against commercial risks, such as bankruptcy and protracted defaults, as well as political risks, which include war, political upheaval, currency restrictions, confiscation, and other discriminatory actions in the buyers'countries.
Агентство предоставляет услуги по страхованию кредитов поставщика, по страхованию политических рисков, страхованию зарубежных инвестиций от политических рисков, а также по страхованию займов малых и средних предприятий. The Agency offers supplier credit insurance, political risk insurance, insurance of investment abroad against political risk, and small and medium-sized business loan insurance.
Финансированию нынешней пенсионной системы постоянно угрожает соотношение между плательщиками взносов на социальное страхование и получателями пенсий, которое ухудшается из-за старения общества, распространения нетрадиционных форм занятости (не основанных на договорах о работе по найму), а также так называемых политических рисков и нестабильного экономического положения страны. Funding of the present pension system is constantly threatened by the ratio between social insurance contribution payers and pension recipients, which is worsening due to the ageing of the society, the spread of non-traditional employment (not based on employment contracts), as well as the so-called political risks and the country's unstable economic situation.
Литовская государственная компания по страхованию экспорта и импорта, действующая под эгидой Национального агентства по кредитованию экспорта, была учреждена в 1997 году и в настоящее время покрывает основную часть коммерческих и политических рисков литовских экспортеров. Государство представлено министерством Lithuanian Export and Import Insurance, which is under the National Export Credit Agency, was established in 1997 and is now covering the main part of commercial and political risk of Lithuanian exporters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.