Sentence examples of "политического кризиса" in Russian

<>
Translations: all143 political crisis134 other translations9
Извлекая уроки из политического кризиса Австралии Learning from Australia’s Political Meltdown
Конечно, неэтичное поведение чиновников, являющееся причиной текущего политического кризиса, неприемлемо. Of course, unethical behavior by officials - the root of the current crisis - is unacceptable.
США находятся в разгаре политического кризиса, будучи неспособными управлять внутренней экономической повесткой дня или последовательной внешней политикой. The US is in the midst of a political meltdown, unable to manage a domestic economic agenda or a coherent foreign policy.
В 1992г. сирены сомалийского политического кризиса заманили США в другую гражданскую войну в попытке спасти страну от себя самой. In 1992, the sirens of Somalia’s political collapse lured the US into another civil war to save a country from itself.
Хотя в течение этого политического кризиса ситуация в области безопасности оставалась относительно спокойной, силы безопасности страны находились в полной готовности на случай возможного ухудшения ситуации, если не удастся выйти из сложившегося тупика. Although the security situation remained relatively calm during this crisis, the country's security forces are on high alert, braced for a possible deterioration if the ongoing deadlock is not broken.
таблица оценки рисков ОООНКИ не охватывала риски и соответствующие меры по их устранению, основанные на практическом опыте политического кризиса и кризиса в области обеспечения безопасности в стране, которые вынуждали в прошлом эвакуировать персонал. The UNOCI risk assessment matrix did not cover the risks and appropriate mitigation measures based on lessons learned from the political and security crises in the country, which had led to the evacuation of staff in the past.
Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что необходимо продолжить выделение средств на удовлетворение гуманитарных потребностей палестинского народа, оказание чрезвычайной помощи и предоставление основных услуг, а также на другие цели, если мы хотим избежать экономического, организационного и политического кризиса. My delegation wishes to stress that the provision of funds for the humanitarian needs of the Palestinian people, emergency assistance and basic services, as well as for other purposes, must continue if economic, institutional and political collapse is to be avoided.
Это означает, что надо заняться проблемой политического кризиса на Ближнем Востоке, причём как его причинами (например, геостратегическим соперничеством межу управляемой суннитами Саудовской Аравией и возглавляемого шиитами Ираном), так и симптомами (в том числе гражданскими войнами, охватившими основные арабские страны). This means addressing the Middle East’s broken politics, including both its causes (such as the geostrategic rivalry between Sunni-ruled Saudi Arabia and Shia-led Iran) and its symptoms (including the civil wars spreading through the Arabian heartland).
С середины июля в Гаити наблюдалось углубление политического кризиса и кризиса избирательной системы, что вызвало поляризацию политических сил и гражданского общества, поставило под угрозу развитие международных отношений страны, еще более ослабило подорванную экономику страны и усугубило тяжелое положение большинства населения, которое живет в условиях нищеты. Since mid-July, Haiti's political and electoral crisis has deepened, polarizing its political class and civil society, jeopardizing its international relations, sapping an already declining economy and adding to the hardship of the impoverished majority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.