Sentence examples of "политическое завещание" in Russian
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
За несколько дней до смерти 8 февраля 1725 года царь Петр I огласил свое духовное завещание.
Days before his death on February 8, 1725, Tsar Peter the Great gave his last will and testament.
Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises.
"Мое политическое движение сочло, что именно я гарантировал эту вероятную победу, так что приходится признать эту ответственность", - сказал он.
"My political movement believed that it was me who ensured that probable victory, so we have to accept that responsibility" he said.
Более того, стало ясно, что завещание Альфреда Нобеля не предназначено для многих важных научных дисциплин (ограничившись физикой, химией, физиологией/медициной).
Moreover, it has become clear that many important branches of science are not addressed by Alfred Nobel's testament (limited to physics, chemistry, physiology/medicine).
"Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу.
"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange.
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Seemingly a testament to the nation's proud history, this banknote carries a hidden message.
По мнению администрации, политическое урегулирование является одним из ключевых условий для успешного завершения миссии по уничтожению ИГИЛ.
The latter is deemed vital by the administration to the accomplishment of the primary degrade and destroy mission.
Когда его завещание было вскрыто, то обнаружилось, что все свое большое состояние он отдал на учреждение премии, которая сейчас носит его имя.
When his will was opened it was found that he had donated his considerable wealth to creating the prizes that bear his name.
Это заставляет меня думать, что власти, скорее всего, хотят увидеть ослабление йены так как, возможно, это их наиболее успешное политическое решение на сегодняшний день.
This makes me think that the authorities are likely to see the weaker yen as perhaps their most successful policy achievement to date.
С самого начала внутренний мир тех, кому доверили выносить рекомендации, был отмечен личными и принципиальными разногласиями по поводу того, как истолковать загадочное завещание Альфреда Нобеля, и кому следует вручать премии.
From the beginning, the inner world of those entrusted to make recommendations was marked by personal and principled discord over how to interpret Alfred Nobel's cryptic will and to whom prizes should be awarded.
Во-первых, сегодня вечером в 20:00 GMT состоится политическое заседание Резервного Банка Новой Зеландии.
Firstly, there is the Reserve Bank of New Zealand’s policy meeting at 20:00 GMT tonight.
Его завещание, без которого его королевство будет снова обращено в папизм!
His will, without which we shall see his realm restored to popery!
Что касается окончания сегодняшней сессии, направление нефти может определить доллар США в ответ на политическое заявление ФРС, которое будет опубликовано в 19:00 GMT.
As far as the rest of today’s session is concerned, oil may find some direction from the US dollar in response to the Fed’s policy statement, due at 19:00 GMT.
Завещание уже есть, и если вы этому дадите ход, клянусь, я отсужу все, что у вас есть.
There already is a will, and if you make a big deal of this, I swear I'll sue you for everything you have.
При том, что китайский экспорт в США ежемесячно ставит рекорды, на Китай продолжает оказываться политическое давление с требованием повторной переоценки.
With Chinese exports to the US setting monthly records, the political pressure on the Chinese to revalue remains intense.
Суд, наконец, утвердил завещание, и я получила все исследования отца.
After a long probate, i've recently received all of his research.
В историческом контексте, гегемония означает политическое превосходство одного государства над другим (или группой других).
In its historic sense, hegemony refers to the political dominance of one country or state over another (or group of others).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert