Sentence examples of "полиэтиленовыми пакетами" in Russian
Так, совершенно неожиданно, этот полиэтиленовый пакет стал для меня очень красивым.
And all of a sudden, this plastic bag was extremely beautiful to me.
Целью должно быть предотвращение попадания полиэтиленовых пакетов в сбрасываемый мусор и засорения ими окружающей среды Австралии."
"The goal must be to stop plastic bags getting into the litter stream and spoiling Australia?s environment."""
Он вспомнил, как читал когда-то в научном журнале, что самый безболезненный метод - это выпить яд и надеть на голову полиэтиленовый пакет.
He remembered having read that the least painful method is to take sleeping pills and to pull a plastic bag over ones head.
Затем я обнаружил, постфактум, что если положить такой полиэтиленовый пакет в лужу грязи или под струю воды с бактериями, в любую отвратительную смесь, то эта грязная вода начнёт просачиваться сквозь пакет, благодаря диффузии, и превратится в чистую воду, пригодную для питья.
Then I found out, post exposure, that this plastic bag if I put it into a filthy puddle or a stream filled with coliforms and all sorts of disgusting stuff, that that filthy water will migrate through the wall of the bag by osmosis and end up inside it as pure, potable drinking water.
2. Скорость тестирования: установить время между двумя пакетами тиков.
2. Testing speed: sets the time between two tick packages.
Управляя пакетами акций, я неизменно следовал этому правилу и только однажды сделал из него исключение.
In my management of individual stocks over all these years I have followed the same rule, only once having made an exception.
Большинство покупок совершалось крупными пакетами, часто состоящими из многих тысяч акций.
Most buying was done in large blocks, frequently in multiples of thousands of shares.
Раньше это было бы организовано путем секретной передачи заявки по телефону через деск, проводящий операции с крупными пакетами акций. Размер и цена сделки появлялись бы только после размещения заявки.
In the past, it would have been arranged hush-hush over the phone by a block trading desk, and the trade size and price would generally appear only after a large order was placed.
Рыночные фундаменталисты относят такое положение дел на счет морального риска, создаваемого выделяемыми МВФ пакетами экстренной финансовой помощи.
Market fundamentalists blame this state of affairs on the moral hazard created by IMF bailouts.
До тех пор, пока мы будем полагаться на технические заплатки, закрывающие моральные дыры, а правительства будут врываться с пакетами спасения, которые позволяют вновь запустить эту карусель, нам так и придется идти от одного безумия к другому, разделенных крахом между собой.
As long as we rely on technical fixes to plug moral gaps and governments rush in with rescue packages that enable the merry-go-round to start up again, we are bound to keep lurching from frenzy to frenzy, punctuated by intervals of collapse.
Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами.
The global economy is overrun with such poisoned packages.
И как то в магазине для самых маленьких с пакетами подгузников в обеих руках, я вдруг осознал, что не понимаю, как смогу пережить все это.
I was in the super market and I'm in the baby aisle and I got a brand of diapers in each hand and I'm staring at them like I don't know how I'm going to get thorough the day.
Я зашел с пакетами, она стояла там в одном белье.
I'd come in here with packages, and there she'd be, in her negligee.
В данный момент она общается с пакетами для внутривенного вливания и горшками.
She's been socializing with I V Bags and bedpans.
И последнее, но не менее важное: основные развивающиеся экономики воздержались от повышения тарифов, а их пакеты экономического стимулирования предоставляют гораздо более ограниченные субсидии банковскому и автомобильному сектору по сравнению с подобными пакетами в странах ОЭСР.
Last but not least, the core emerging economies have abstained from increasing tariffs, and their stimulus packages grant much more limited subsidies to the banking and automobile sectors than do comparable packages in OECD countries.
Британская газета The Observer напечатала статью с заголовком "Требуется: новая Земля к 2050 г."; по словам Би-Би-Си, Земля находится "на пути к эко-кризису", а газета The Washington Post была настолько шокирована необходимостью четырёх дополнительных планет, что принялась убеждать нас чаще пользоваться пакетами из ткани и энергосберегающими лампочками.
The British newspaper The Observer used the headline “Wanted: New Earth by 2050”; according to the BBC, Earth is “on course for eco-crunch”; and The Washington Post was horrified by the four extra planets needed, and urged us to use more canvass shopping bags and energy-saving light bulbs.
Финансовые потоки сопровождались невиданной ранее финансовой интеграцией, в результате которой западные банки сейчас распоряжаются контрольными пакетами акций большинства банков Восточной Европы.
Financial flows have been accompanied by unprecedented financial integration, with most East European banks now controlled by Western parents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert