Sentence examples of "полная юридическая сила" in Russian
Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю.
The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet.
В результате этого исключения из сферы действия статей 9 и 10 юридическая сила оговорок о запрещении уступки в рамках уступки, не подпадающей под действие статей 9 и 10, определяется на основании права за рамками Конвенции.
The result of this limitation to the scope of articles 9 and 10 is that the effectiveness of an anti-assignment clause in an assignment outside the scope of articles 9 and 10 is subject to law outside the Convention.
В сноске 4 добавить в конце новое предложение следующего содержания: " Факсимильные подписи допускаются в тех случаях, когда соответствующими законами и правилами признается юридическая сила факсимильных подписей ".
In footnote 4, add the following new sentence at the end: “Facsimile signatures are acceptable where applicable laws and regulations recognize the legal validity of facsimile signatures.” and add:
В то же время мы настаиваем на том, что та же самая юридическая сила, которая придана другим тарифным, нетарифным и основанным на правилах обязательствам, должна быть распространена и на обязательства в отношении технической помощи и укрепления потенциала.
At the same time, we insist that the same binding effect which that applies to other tariff, non-tariff and rules-based commitments should apply as well to commitments in respect of technical assistance and capacity-building.
Юридическая сила и предварительные условия вступления в силу
Effectiveness and conditions precedent to effectiveness
Факсимильные подписи допускаются в тех случаях, когда соответствующими законами и правилами признается юридическая сила факсимильных подписей.
Facsimile signatures are acceptable where applicable laws and regulations recognise the legal validity of facsimile signatures.
[5.4.2 В сноске 4 добавить в конце новое предложение следующего содержания: " Факсимильные подписи допускаются в тех случаях, когда соответствующими законами и правилами признается юридическая сила факсимильных подписей, а также включить следующий текст:
[5.4.2 In footnote 4, add the following new sentence at the end: “Facsimile signatures are acceptable where applicable laws and regulations recognize the legal validity of facsimile signatures.” and add:
пункт 8 предварительных выводов Комиссии: " Комиссия отмечает, что юридическая сила заключений, сделанных наблюдательными органами при осуществлении их полномочий по рассмотрению оговорок, не может преобладать над юридической силой заключений, сделанных на основе полномочий, предоставленных этим органам для выполнения ими своей роли в осуществлении общего наблюдения " (сноска 716 выше).
8 of the Commission's preliminary conclusions: “The Commission notes that the legal force of the findings made by the monitoring bodies in the exercise of their power to deal with reservations cannot exceed that resulting from the powers given to them for the performance of their general monitoring role” (footnote 716 above).
Даже в тех случаях, когда местные законы, как представляется, предусматривают обмен бумажными документами между договаривающимися сторонами, они могут не восприниматься в качестве обязательных к исполнению, и юридическая сила Электронных условий МТП 2004 года, если стороны соглашаются на их применение, гарантируется основным принципом свободы заключать договоры.
Even where there are local laws which seem to assume the exchange of paper documents between contracting parties, they may not be mandatory and the effect of ICC eTerms 2004, when agreed to by the parties, is safeguarded by the basic principle of freedom of contract.
Полная сила пакета финансовых стимулов начала проявляться во втором квартале 2009 года, когда в июне того же года Бюро США национальных экономических исследований официально объявило о конце рецессии.
The full force of the fiscal stimulus package began to go into effect in the second quarter of 2009, with the US National Bureau of Economic Research officially designating the end of the recession as having come in June of that year.
Столетие назад социолог Макс Вебер классифицировал три типа легитимности, на которые может опираться государственная власть: традиционная (наследственная система), харизматическая (сила личности конкретного лидера) или юридическая (набор рациональных правил, применяемых справедливо).
A century ago, the sociologist Max Weber classified the three types of legitimacy that can ground governmental authority: traditional (an inherited system); charismatic (a particular leader’s force of personality); or legal (a set of rational rules, applied fairly).
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
The strength of the chain is in the weakest link.
В настоящее время следователями выясняются все обстоятельства, а также дается юридическая оценка действиям сотрудников детского сада.
Presently, all circumstances are being clarified by investigators, and a legal evaluation is being given for the actions of kindergarten employees.
Его мощная юридическая команда попросила судью, ведущего это дело, отклонить обвинительный акт, заявив, что закон, который используется для преследования губернатора, исполняющего свои обязанности дольше всех за всю историю Техаса, расплывчат, что противоречит конституции.
His high-powered legal team has asked the judge overseeing the case to dismiss the indictment, claiming that the law being used to prosecute the longest-serving governor in Texas history is unconstitutionally vague.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert