Sentence examples of "полном контроле" in Russian with translation "full control"
Любые усилия по достижению примирения должны предприниматься только самими афганцами и при полном контроле и участии правительства Афганистана.
Any efforts to bring about reconciliation should be purely Afghan-led and under the full control and ownership of the Afghan Government.
В принципе, ни быки, ни медведи не имели полного контроля над ситуацией.
Generally neither the bulls, nor the bears have been in full control of things.
У нас был полный контроль, но кто-то захотел напиться до завтрака?
We had full control, but who wants to get drunk before breakfast?
Наслаждайтесь полным контролем и простым доступом к Вашим средствам в любое время
Enjoy full control and easy access to your funds at all times
Добавьте имя учетной записи службы кластеров и установите флажок Полный контроль в области "Разрешения".
Add the Cluster Service Account name and select the Full Control checkbox from the Permissions pane.
Но ни одно государство в мире не обладает полным контролем над курсом своей валюты.
But no country has full control over its exchange rate.
Возможность выбора объема лота, которая подходит именно Вам, означает возможность полного контроля Вашей торговой деятельности.
Choosing the lot size which suits you best as a trader means you have full control of your trading activity.
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами.
True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances.
Полный контроль ваших сделок, всегда свежие данные рынка и все торговые возможности у вас под рукой.
Full control of your trades, stay up to date with the market and never miss a trading opportunity.
Республиканцы теперь имели полный контроль над правительством и не малейшего представления о том, чем следует заменить Obamacare.
The Republicans were now in full control of the government – and they hadn’t a clue about what should replace Obamacare.
Теперь у вас есть полный контроль над тем, что получатель сможет увидеть в календаре или сделать с ним.
Then, you have full control over what a recipient can see or do with your calendar.
На Саакашвили необходимо оказать давление, чтобы он оставил свои попытки установить полный контроль над Абхазией и Южной Осетией.
Saakashvili must be pressured to abandon his effort to wield full control over Abkhazia and South Ossetia.
Воспользуйтесь нашим быстрым, простым и безопасным веб-приложением для торговли на ходу и полного контроля ситуации нажатием одной кнопки.
Take advantage of our fast, simple and secure web application and trade on the go in full control with a click of a single button.
Без полного контроля над уликами и обвиняемыми Гаагскому трибуналу с самого начала не хватало легитимности и авторитета "правосудия победителей".
Without full control of either the evidence or the accused, the ICTY lacked from the outset the legitimacy and authority of "victors" justice."
Полный контроль над судебной властью, аппаратом разведки и военными создает непобедимый образ Хаменеи перед его всеми политическими фракциями или избранными чиновниками.
Having full control over the judiciary, the intelligence apparatus, and the military makes Khamenei seem invincible against all political factions or elected officials.
Полиция все ещё предпринимает попытки вернуть полный контроль, и ясно, что правительству Соломоновых Островов понадобится помощь соседей, чтобы восстановить законность и порядок."
"Police are still attempting to regain full control and it is clear that the Solomon Islands government needs assistance from its neighbours to restore law and order."""
Нынешние расположенные по периметру зоны контрольно-пропускные пункты будут переданы иракцам, которые будут осуществлять над ними полный контроль в ходе этого процесса.
The current perimeter entrance checkpoints would be handed over to the Iraqis, who would exert full control during that process.
Администратор должен предоставлять другому пользователю права администратора только в том случае, если тот пользуется его полным доверием и действительно должен иметь полный контроль над приложением.
Administrators of apps should only add other users as administrators if they are fully trusted and must have full control of the app.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert