Sentence examples of "получать выходы" in Russian

<>
В целях общественной безопасности запа?сные выходы не должны быть перекрыты. Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины. He is only too pleased to be advised by a woman.
Аварийные выходы находятся в … и … купе. Emergency exits are in the ... and the … compartment.
Вы можете получать энергию от солнечного света. You can get energy from the sunshine.
Все выходы на поверхность закрыты, а внутренние стены заизолированы так, чтобы эти тоннели были пригодны для жизни колонистов. All openings to the surface had been blocked and the interior walls sealed so the tunnels could be made habitable for the colonists.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Это позволяет экономить Ваши затраты на входы и выходы на рынок, а также делает Вашу торговлю более удобной It allows you to save the expenses for entering and exiting the market and also makes your trading more convenient
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах. The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
Имеющиеся в ее распоряжении выходы блокируются другими странами, что можно увидеть на следующей карте. What access it does have is blocked by other countries, which can be seen through the map below.
В браке следует в равной мере и отдавать и получать. In marriage there should be equal give and take.
Поменяйте аудио- и видео- (AV-) входы и выходы в телевизоре. Switch between AV sources and inputs on your TV.
Том не может каждый раз получать то, что он хочет. Tom can't always get what he wants.
Выходы: количество случаев, когда кто-нибудь смахиванием переключался с вашей истории на историю другого пользователя или возвращался в свою Ленту новостей. Exits: The number of times someone swiped from one of your stories to someone else's story, or returned to their Feed.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту. If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Они помогают актерам делать правильные входы и выходы без подсказок. They encourage actors to make correct entrances and exits without being told.
Дайте мне, пожалуйста, знать, какая информация представляет интерес для Вашей компании, и хотите ли Вы получать какие-либо наши каталоги. Please let me know what information would be of interest to your Company and whether you would like to receive any of our catalogues.
Полагаю, мне пришло в голову, что все эти балы и представления, и выходы в свет не просто аристократические забавы, а традиции которыми члены этой семьи отмечают свой жизненный путь. I suppose it came to me that these balls and presentations and comings out are not just aristocratic folderol but traditions by which members of this family measure their progress through life.
Во время обучения вы будете получать полную заработную плату. While in training for your job, you receive full salary.
Аварийные выходы расположены в начале и конце салона. There are exits at the front and rear of the aircraft.
я рада получать от тебя письма моя радость I'm glad to receive letters from you, darling
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.