Sentence examples of "получив" in Russian

<>
Translations: all9939 receive5481 get4244 be hit15 other translations199
После обретения независимости многие развивающиеся страны, получив в наследство слаборазвитые и неприемлемые колониальные институты, оказываются не в состоянии добиться удовлетворительного согласия в обществе. At independence, having inherited weak and inappropriate colonial institutions, many developing countries found themselves unable to build satisfactory social contracts.
Получив письмо с подтверждением, нажмите Подтвердить. Check your inbox for your verification email and select Verify.
Даже получив чистосердечное признание, мне пришлось понервничать. I mean, even with the confession in my pocket, I was a bit trepidacious.
Получив новый путь посмотри что другие монстры скажут Gotta new name now let's hear all the ghouls say
Мошенница, что обманула меня, получив сотни тысяч долларов. A con artist who tricked me into giving her hundreds of thousands of dollars.
Я не уйду отсюда не получив их головы I won't leave here without cutting off their heads
Я был очень рад, получив Ваше приглашение на ужин. Thank you very much for your invitation to dinner.
Почему кто-то одалживает (покупает облигацию), не получив дохода? Why would anyone lend (buy a bond) for less than nothing?
Повысить размер партнерского вознаграждения можно, получив статус Представляющего брокера. You can increase the size of your partner reward by becoming an Introducing Broker.
сколько штук планируется продать, получив столько-то от каждой. And, you know, how many widgets are you going to sell?
Получив запрос на подтверждение обслуживания запоминающего устройства, выберите Да. When you're prompted to confirm storage device maintenance, select Yes.
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом. I fainted and landed on it, and it broke.
Получив ссылку для общего доступа, вставьте ее в текст сообщения. Once you have a sharing link, paste it in the body of your email message.
Получив сигнал с двух опор, компьютер тут же выключал двигатели. As soon as two of the legs were down, the computer would turn off the engines.
Получив идеальный цвет, выберите кисть и рисуйте прямо на холсте. Once you have the perfect color, select a brush to use and paint right onto the canvas.
Удивительно, что Барка, получив свободу, оставил все, что любил, в заточении. It surprises, that barca would claim his freedom At yet leave the things he loved in captivity.
Однако во втором туре, согласно прогнозам, Фийон победит, получив 67% голосов. Fillon, however, is projected to win the second round with 67% of the vote.
Никогда не думал, что ты уйдешь на дно, получив такие деньги. I've never known you to go skulking around after reward money.
Занималась гимнастикой, женским лакроссом, поступила в университет Альберты, получив спортивную стипендию. Gymnastics, women's lacrosse, went to University of Alberta on a sports scholarship.
Джаббар - из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд. We have Jabbar from Saudi who starts breaking things when he has the power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.