Sentence examples of "получился" in Russian

<>
Translations: all73 turn out18 other translations55
Габи, ужин получился очень вкусным. Gabi, this dinner was absolutely delicious.
В результате получился фантастический снимок. Which just resulted in a fantastic photograph.
Вот такой получился винегрет, сынок. So that's how the salad came together, sonny.
Может, получился связаться с Гончими Даяны. Maybe we can get a message to the Hounds of Diana.
Получился длинный список - более 700 правил. And this was a very long list - over 700 rules.
Как только вы сделали это, получился домик. And once you make these, you make a little house.
Серьезно, из тебя получился бы отличный отец. Serious ly, y ou'd make a go od father.
Я пыталась сделать фриттату, но получился просто замес. I tried to make a frittata, but it's really more of a scramble.
Но этот трюк не получился по целому ряду причин. But that trick didn’t work for a number of reasons.
У нас сегодня получился яркий праздник - да, друзья мои? They've put on quite a show for us today, haven't they, friends?
Не получился из него поп, а казак он добрый. He didn't make much of a priest, but he's a fine cossack.
Получился хороший график эквити и довольно редкие сильные просадки. It has a good looking equity curve and reasonably infrequent significant drawdowns.
Не думаете ли Вы, что из него получился отличный бандит? Don't you think he makes an admirable brigand?
Разве ты не видишь, какой великий эпический фильм получился бы? Can't you see what a beautiful epic movie that would make?
Все говорили, что из меня бы получился хороший декоратор интерьеров. Everyone used to say I'd make a good interior decorator.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным. Whatever the eventual outcome, the status quo is untenable.
Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление. The portrait that emerges has been executed with bold strokes, vivid colors, and striking images.
Конечно же, пузырь получился намного тоньше, но смог купировать достаточную часть радиации. Attenuated, more of a thin bubble, it was able to block enough radiation.
Геммулы должны развиваться в правильном порядке, чтобы в итоге получился здоровый организм. Gemmules must develop in the proper order to build a healthy organism.
Американский президент Барак Обама получился однозначно влиятельнейшим человеком в мире, второй раз подряд. U.S. President Barack Obama emerged, unanimously, as the world's most powerful person, for the second year running.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.