Sentence examples of "помечены" in Russian
Исключенные группы будут помечены красным кружком.
A red dot will appear next to demographic groups that you have excluded.
Данные могут быть помечены следующими символами:
There are three statuses you may see in this preview:
Зеленым кружком помечены добавленные демографические группы, а красным – исключенные.
A green dot will appear next to the demographic groups that you have added, and a red dot will appear next to demographic groups that you have excluded.
Посмотрите десятилетие назад, два десятилетия назад, помечены по-другому.
Look a decade ago, look two decades ago: markedly different.
Базовые API помечены символом в справочных статьях по API Graph.
We annotate these core APIs using this symbol within our Graph API reference docs.
Все объекты, поддерживающие технологию "Интернет вокруг нас", помечены значком Physical Web.
To find Physical Web objects, look around you for the Physical Web icon Physical Web.
Если загружаемые материалы, с которыми возникают проблемы, помечены как установленные, удалите их.
If the download that you are having problems with is listed as installed, remove it.
Эти дети помечены ярлыками и они уже год ходят через дверь для первоклашек.
Those kids get labeled the second they walk through the door freshman year.
На карте, которая сейчас перед вами, открытые моря помечены более темным оттенком синего цвета.
So here is a picture of the high seas as seen from above - that area in the darker blue.
Создавая текст, следуйте приведенным ниже рекомендациям, чтобы ваши сообщения не были помечены службами фильтрации почты.
When creating email content, use the following best practices to ensure that your emails will not be flagged by email filtering services:
Эти ассигнования помечены в таблице 1 звездочкой (*), стоящей после указания на год (годы), когда требуются средства.
These requests are indicate in table 1 with an asterisk (*) in the year (s) funds are required.
Представьте себе штуковину с таким количеством колёсиков, сотен и сотен колёсиков, и все они помечены номерами.
Imagine a thing this high of cogs, hundreds and hundreds of them, and they've got numbers on them.
В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка".
In most cases, the forbidden CFC's have been labeled as permitted HFC's (hydrogenfluorocarbons), but labels like "spray paint" and "lubricants" also have been used.
Компоненты помечены числами и буквами на передней панели геймпада Xbox 360 в соответствии со следующей таблицей, идентифицирующей каждый компонент.
Features are labeled with numbers and letters on the front of the Xbox 360 controller to correspond to the following table that identifies each.
Это эффективный инструмент для повторного вовлечения, однако не стоит отправлять уведомления слишком часто, иначе они будут помечены как спам.
While this is a powerful re-engagement channel, it requires careful use in order to keep from being spam-throttled.
Ведение журнала конвертов доставляет сообщения, которые помечены для архивирования, с помощью сообщения конверта, которое содержит отчет журнала и исходное сообщение.
Envelope journaling delivers messages that are flagged to be archived by using an envelope message that contains a journal report and the original message.
Когда вы закончите, все подразделы будут помечены как x, y или z, в зависимости от того, в каком разделе они находятся.
So when you finish, all the subsections are labeled 'x', 'y' or 'z', depending on which section they are in.
Именно поэтому, Управление США по контролю за продуктами и лекарствами постановило, что такие составляющие не должны быть помечены как генетически модифицированные организмы.
That is why the US Food and Drug Administration has ruled that such constructs do not need to be labeled as genetically modified organisms.
Такие сведения помечены маленьким значком земного шара Глобус показывает, что все пользователи могут просматривать данные, который выводится при наведении указателя на них.
The information that's shared with everyone, has a small globe icon The globe shows that everyone can see the information next to it when you hover over the information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert