Beispiele für die Verwendung von "помещению" im Russischen

<>
Она идеально подходит этому помещению. It fits the room perfectly.
Научные группы рассмотрели далее проект руководства по помещению искусственных рифов. The Scientific Groups further considered draft guidelines for the placement of artificial reefs..
Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению. Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room.
сохраняющимся значительным числом детей, приговариваемых к помещению в исправительные и другие учреждения, и недостаточным образованием и воспитанием, которые дети получают в этих учреждениях, а также отсутствием мер по социальной и психологической реабилитации; The still large number of children sentenced to placement in corrective and other institutions and insufficient education and guidance provided in these institutions, and the lack of social and psychological recovery measures;
Поверните направо, направляйтесь к служебному помещению, и перерубите кабель, который блокирует лифт. Turn right, head to the mechanical room, and cut the tension cable to the elevator's lock.
Хотя помещению детей в приемные семьи уделяется приоритетное внимание, многие дети помещаются в детские дома, которые плохо оснащены и недоукомплектованы персоналом, и здесь ощущается нехватка в попечительском уходе и альтернативном уходе семейного типа. Although children's placement in foster families is given priority, many children are placed in homes that are poorly equipped and understaffed, as there is a lack of foster care and family-based alternative care.
Отклонение от технических требований к помещению для взвешивания, определенных в пункте 9.4.3.1, допускаются в том случае, если продолжительность этих отклонений составляет не более 30 минут. Disturbances to weighing room specifications as outlined in paragraph 9.4.3.1. will be allowed if the duration of the disturbances does not exceed 30 minutes.
Как явствует из этого исследования, несмотря на значительный прогресс в изменении представлений и законодательства в части, касающейся детей-инвалидов, требуются более активные усилия для защиты прав этих детей, включая выработку решений, альтернативных помещению детей в специальные учреждения. The study reveals that despite significant progress in changing attitudes and laws related to children with disabilities, more efforts are needed to protect the children's rights, including by promoting alternatives to institutional placement.
Ограниченные отклонения от предъявляемых к помещению для взвешивания требований в отношении температуры и влажности допускаются в том случае, если общая продолжительность этих отклонений в период выдерживания любого фильтра не превышает 30 минут. Limited deviations from weighing room temperature and humidity specifications will be allowed provided their total duration does not exceed 30 minutes in any one filter conditioning period.
Наша делегация проголосовала против шестого пункта преамбулы с внесенными в него устными поправками, поскольку мы не можем согласиться с призывом к всеобщему присоединению к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и помещению объектов под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии. Our delegation voted against the sixth preambular paragraph, as orally revised, because we cannot accept the call for universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the placement of facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards.
Сколько комнат было в помещении? How many rooms were there in the premises?
Вот то скрытое помещение, Герти. That hidden room, Gerty.
Размещения рабочих помещений [AX 2012] Workplace accommodations [AX 2012]
Первый - это место, помещение или комната. One is kind of a place or a location or a room.
помещение девочек-жертв торговли в приемные семьи; Placement of girl victims of trafficking in foster homes
Помещение почтового ящика на хранение Placing a mailbox on hold
Отправка — процесс помещения сообщений в очередь отправки. Submission is the process of putting messages into the Submission queue.
“Сточные воды: стоки и прочие отходы из всех видов туалетов, писсуаров и унитазов; стоки из раковин, ванн и шпигатов, находящихся в медицинских помещениях (амбулаториях, лазаретах и т. п.); стоки из помещений, в которых содержатся животные; прочие стоки, если они смешаны с перечисленными выше стоками”. “Sewage: waste water and other waste from all types of toilets, urinals and water closets; waste water from sinks, bathtubs and scuppers found in medical facilities (clinics, sick bays, etc.); waste water from areas where animals are kept; other waste water, if it is mixed with the types of waste water listed above.”
охрана и безопасность внутри помещений: Safety and security on the premises:
Полное помещение пьющих, они вписываются. Room full of drinkers, they fit right in.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.