Sentence examples of "помогают" in Russian
Translations:
all3622
help2828
assist359
aid124
serve34
make it easier5
make it easy4
succour3
relieve2
stand in1
other translations262
Поэтому и Иран, и «Хезболла» помогают Асаду.
Therefore, both Hezbollah and Iran have been assisting Assad.
Гены обычно работают вместе. Иногда им помогают такие факторы, как персональная диета или поведение, чтобы создалось условие.
Genes often work together, sometimes aided by factors such as a person’s diet or behavior, to cause a condition.
Однако эти игры и дополнительные образовательные программы помогают преодолеть политические, культурные и религиозные различия.
But these games and additional education programmes served to transcend political, cultural and religious divides.
Списки адресов помогают пользователям находить нужных им получателей и ресурсы.
You can use address lists to organize recipients and resources, making it easier for users to find the recipients and resources they need.
Cocos2d-x и Unity помогают перенести мобильную игру на Facebook.com, но между мобильными и веб-играми есть ряд важных различий, которые необходимо учитывать при разработке.
Cocos2d-x and Unity both make it easy to bring a mobile game to Facebook.com, but mobile and Web games have some key differences that you should keep in mind when development.
На трудном рынке слияния имеют смысл: они помогают банкам снижать издержки, использовать общие IT-платформы, увеличивать рыночную силу, тем самым, уменьшая негативное давление на размер маржи и содействуя восстановлению капиталов.
In a difficult market, mergers – by enabling banks to cut costs, share information-technology platforms, and increase market power, thereby relieving pressure on margins and rebuilding capital – make sense.
.боевые товарищи помогают снизить потери.
.battlefield companions are helping to reduce the combat risks.
Эти эксперты помогают также Центру в создании банка данных для ОАЕ.
These experts are also assisting CMC in building an information data bank for OAU.
Расчеты и регистрация показателей процессов помогают также в проведении оценки и сравнительного анализа для определения вариантов решений.
Measuring and recording process indicators also aids in evaluation and comparative analysis aimed at identifying solutions.
Они молодцы, они помогают самым бедным пациентам, получая деньги только с тех кто может платить, тем самым субсидируя тех, кто не может.
They do an incredible job of serving very poor patients by taking the revenues from those who can afford to pay to cross-subsidize those who cannot.
Эти сведения помогают различать похожие устройства, подключенные к компьютеру, например разные мобильные телефоны.
These details can make it easier for you to distinguish between similar devices that are connected to your computer, such as different mobile phones.
помогают государству с помощью налогов.
And actually, private companies help governments with taxes.
Кроме того, четырем из этих комитетов в осуществлении наблюдения помогают механизмы наблюдения.
In addition, four of these committees are assisted in their oversight functions by monitoring mechanisms.
Блокированные мыслители с каждой стороны помогают друг другу, и с каждым обменом "ударами" они все ближе и ближе толкают нас к пропасти.
Block thinkers on each side give aid and comfort to block thinkers on the other side, and with each exchange they pull us closer toward an abyss.
В начале 1900-х годов многие гинекологи считали, что когда женщина испытывает оргазм, мышечные сокращения помогают засосать семя через шейку матки и как бы доставить его очень быстро к яйцеклетке. Что повышает шансы зачатия.
In the 1900s, early 1900s gynecologists, a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm the contractions serve to suck the semen up through the cervix and sort of deliver it really quickly to the egg, thereby upping the odds of conception.
Дополнительные функции в Ads Manager и Power Editor помогают создавать оформление для рекламы со ссылками и кольцевой галереей на Facebook, в Instagram и Audience Network.
Additional features in Ads Manager and Power Editor make it easier to build creative for carousel link ads across Facebook, Instagram and the Audience Network.
В обеих этих странах иностранные инвесторы открывают хлопкоочистительные предприятия и помогают производителям.
In both countries, foreign investors are opening gins and assisting growers.
Специальный комитет также призывает продолжать усилия по борьбе с проблемой ВИЧ/СПИДа, с которой сталкиваются как миротворцы, так и уязвимые группы населения, которым они помогают.
The Special Committee also calls for further efforts to respond to the challenge of HIV/AIDS, which confronts both peacekeepers and the vulnerable populations they serve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert