Sentence examples of "поняла" in Russian with translation "realise"

<>
Я поняла, насколько мы ошибались. I came to realise how wrong it was.
Затем прабабушка поняла, что с нее хватит. Then the Great-Grandmother realised it was enough.
И она совсем недавно поняла, какой она была дурочкой. And she'd only just come to realise what a fool she'd been.
Я только сейчас поняла, что крестины должны пройти здесь. I've just realised that the christening will have to be here.
Вот здесь Capa поняла, как хорошо она поступила, ударив кочергой. This is when Sarah realised she'd made a good decision, shoving the poker.
Когда вы приехали в гости, я поняла, как соскучилась по дому. Having you here has kind of made me realise how much I'm missing everything.
Я поняла, что поставила пиррихий не там, где надо, и нужно его убрать. I realised I have put a pyrrhic foot in the wrong place and I must remove it.
Мисс Сатин не поняла, что вы были в магазине после того как она его закрыла. Miss Satin didn't realise that you were in the shop after she closed.
Я поняла тогда, как люди на другом конце земли могут понять наши чувства, могут оказать поддержку. I realised then how folk on the other side of the world can understand our feelings, can show their support.
Поднимаясь по огромной лестнице, Красавица поняла, что она никогда раньше не бывала так далеко от семьи. While she was climbing the immense staircase, Belle realised that she had never been away from her family before.
Но она и на пять метров не подошла, когда поняла, что это не бабушка её вовсе, а здоровенный волчара. But she had approached no nearer than 25 feet when she realised it was not her grandmother, but the wolf.
Она сказала, что к тому времени, когда ей исполнилось 17, она поняла, что ее способность ходить не ухудшилась настолько, насколько она думала, и спросила об этом своего врача. She said by the time she reached 17 she realised that her walking abilities hadn't deteriorated as much as she thought they would have and asked her surgeon about it.
И только когда я призналась себе, что я никогда бы не смогла выйти за Морея, что я не любила его, то я поняла, что Вы не причинили мне вреда. It was only when I admitted to myself that I could not possibly marry Moray, that I did not love him, that I realised that I meant you no harm.
Как полагает Группа, прежде чем " КАФКО " поняла, что находящийся в трубопроводе продукт теряется, она уже в течение девяти отдельных дней с 4 по 29 мая 1991 года осуществляла перекачку реактивного топлива. The Panel finds that KAFCO proceeded with pumping of jet fuel on nine separate days from 4 to 29 May 1991 before it realised the pipeline was losing product.
Ты проснешься и поймешь, что делаешь ошибку. You'll wake up and realise you're making a mistake.
Но когда я это понял, очарование исчезло. But when I realised that, the enchantment was broken.
Может быть, тогда она поймет, что совершает ошибку. Then perhaps she'd realise she was making a mistake.
- А когда ты понял, что должен быть художником? - When did you realise that you must be an artist?
Я понял, что в Мэриголд бросалось мне в глаза. I realised what it is about Marigold that keeps catching my eye.
Я просто понял что мне не нужно все это. I've come to realise I don't need all this in my life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.