Sentence examples of "поняли" in Russian

<>
Только немногие поняли, что он сказал. Only a few understood what he said.
Некоторые уже давно это поняли. Now, this has been realized for some time.
В общем, вы меня поняли. Well, you get the idea.
Не поняли нашу точку зрения по поводу этого? Didn't they see our point of view?
И мы наконец поняли как это делать. And we finally figured out how to do it.
Чтобы вы поняли, что это за жизнь, скажу, что статья называлась "По-моему, ты толстая". To give you a sense of the experience, the article was called, "I Think You're Fat."
И лишь совершив это чудовищное злодейство, вы поняли, что промокли насквозь. And only after when this deed so terrible it has been committed, you realise that you are soaking wet.
Мы поняли, что ты съел много. We understood that you've eaten a lot.
Думаю, все уже поняли, что есть: I guess most of you by now realize that we do:
Подождите, подождите, вы неправильно поняли. Wait, wait, wait, you got it all wrong.
Итак, быстренько повторим, чтобы убедиться, что мы всё поняли. OK, so, a quick review then, to see that you're following.
Ну, поторопитесь, потому что мы поняли из за чего заклинило компенсаторы. Well, hurry up, because we figured out what's jamming the joints.
В сущности, люди поняли — по крайней мере в неком абстрактном смысле — что основы общества гниют и что они слишком разобщены, равнодушны и пассивны, чтобы что-либо менять. Basically, people understood, at least in some kind of abstract sense, that society’s foundations were rotting but they were too atomized, indifferent, and passive to do anything about it.
Когда трейдеры поняли, что рост почти истощился, они начали сокращать число своих бычьих сделок. As traders realised there wasn’t much juice left in that rally, they started paring back some of their bullish bets.
Я не считаю, что они поняли. I don't believe they understood.
Ливийцы поняли, кто их настоящие друзья. The Libyans have realized who their real friends are.
Вы меня не так поняли You got me wrong
Если вы видели старые ведьмы,, кто работает здесь, вы бы поняли. You would understand if you saw those old carrion who work here.
Когда мы подняли его тело на поверхность, мы поняли, что произошло. When we recovered his body, we figured out what had gone wrong.
Всматриваясь внутрь частиц, мы поняли, что мы можем объяснить, что мы видим, когда мы всматриваемся за их пределы. As we peered inwards, we realised we could explain what we saw when we peered outwards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.