Sentence examples of "поняли" in Russian with translation "realize"

<>
Некоторые уже давно это поняли. Now, this has been realized for some time.
Думаю, все уже поняли, что есть: I guess most of you by now realize that we do:
Ливийцы поняли, кто их настоящие друзья. The Libyans have realized who their real friends are.
Вы поняли, кто она думает Sandman, верно? You realize who she thinks the Sandman is, right?
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории. You came to realize that you were in virgin intellectual territory.
Лейтенант, вы ещё не поняли, что это политический заговор? Lieutenant, didn't you realize yet, that this is a political complot?
И вдруг мы поняли, что это было действительно стоящим. So we suddenly realized that there was this thing.
Когда мы это поняли, мы решили провести свое собственное планирование. Once we realized that, we decided it was time to do our own planning.
Но, включив свет, мы поняли, что ошиблись, и увидели тело. And then we put the light on and realized we weren't, and then we saw the body.
Но затем мы поняли, что есть способ решить их обе сразу. But then we realized, there's actually a way to solve both these problems with the same solution.
Выведи нас, пока они не поняли, Лейк, что их хвостового кокнули. Lake, lead us out before they realize their tail-gunner's gone.
И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание. And so the senior citizens realized that they needed to have an emergency meeting.
Люди поняли, что скоро наступит 1950-й, и это будет событие. People realized that 1950 was going to happen, and it could be big.
Как сделать так, чтобы люди поняли, что у них проблемы со зрением? How do you have people realizing that they have a vision problem?
Люди в этой группе поняли, что Обама никогда не отстранялся от них. People in that group realized that Obama had never shut them down.
Док, когда впервые вы поняли, что проведете остаток жизни осматривая беременных женщин? Hey, doc, when's the first time you realized that you would be spending the rest of your life poking pregnant women?
Они поняли, кто у них в руках, и решили срубить шальных денег. They realized what they had, and decided to go for the crazy money.
Здесь в Будрусе, мы поняли, что стена украдёт у нас нашу землю. Here in Budrus, we realized the wall would steal our land.
Сейчас, по прошествии времени, мы поняли, что разные части мозга имеют разные функции. Now, in the course of time, we've come to realize that different parts of the brain do different things.
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы. They realized that this was a common cause that they had found with the conservation community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.