Sentence examples of "попадет" in Russian
Translations:
all1067
get542
hit168
come138
fall into87
reach53
strike16
be included2
other translations61
Твой живот очень скоро попадет на первые полосы газет.
That baby bump's gonna be front-page news before long.
Одно слово, одно сумасшедшее письмо, и моя семья попадет надолго.
One word, one freaking letter, my whole family's locked up.
Огромная, неконтролируемая доля наших отходов попадет через реки в море.
A large, unruly fraction of our trash will flow downriver to the sea.
Затем, когда свет попадет на всю сеть, активируется только один тип клеток.
And then when you shine light on the entire network, just that cell type will be activated.
Поверить не могу, что моё платье подружки невесты попадет на Google Earth.
I can't believe my maid of honor dress is going to be on Google Earth.
Но, если он попадет в ваш организм, он начнет разъедать другие органы.
If it leaks in your body, It starts to digest your other organs.
Но я практически уверена, что роспись в итоге попадет в руки исторического фонда.
But I'm pretty sure the mural's gonna end up in the hands of a historical trust.
Я пробегаю здесь каждый вечер, надеясь, что один из этих домов попадет на рынок.
I jog through every night just hoping one of these places will go on the market.
Если Оливия Поуп попадет к арабам, они получат наши нелегальные черные позиции в Аммане.
If Olivia Pope goes to the Saudis, they'll have our illegal black sites in Amman.
И он знал, что как только ты задержишь Эбигейл, флэшка попадет на склад улик.
And he knew that once you had Abigail, the flash drive would go to the evidence room.
Сообщение будет удалено, если доставка завершится ошибкой, из-за которой сообщение снова попадет в очередь.
The message will be deleted if the delivery ends in an error that causes the message to reenter the queue.
И тот, кто первым найдет исток попадет в книги по истории, пылящиеся в Вестминстерском аббатстве.
And whoever finds the source first - into the history books, buried in Westminster Abbey.
«Если растает вечная мерзлота, в этом веке в атмосферу попадет 100 миллиардов тонн углерода, - заявляет он.
"If permafrost melts, 100 gigatons of carbon will be released this century," he said.
Возможно, он попадет в заключение за помощь террористам, но это предательство не вызывает очень сильного негодования.
Perhaps he will be imprisoned for assisting terrorists, but his betrayal generates little resentment.
Если я нажму на него, то воздушный пузырек попадет прямо в ваше сердце и убьёт вас.
If I push this, an air bubble will go into your heart and kill you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert