Sentence examples of "пополнении" in Russian
Translations:
all321
replenishment249
refill22
replenishing16
refilling7
reinforcement1
recruiting1
other translations25
Фиксированные местонахождения могут использоваться в директивах местонахождения и пополнении запасов для определения местонахождений, для которых создается работа.
Fixed locations can be used by location directives and inventory replenishment to determine the locations to create work for.
Глобальное партнерство в области образования (GPE), достойная и перспективная инициатива поддержки образования в 65 странах с низким уровнем доходов, находится на этапе, который на жаргоне сферы поддержки развития называется «раундом пополнения», а фактически означает просьбу к правительствам стран-доноров о пополнении своего бюджета.
The Global Partnership for Education, a worthy and capable initiative to promote education in 65 low-income countries, is having what the jargon of development assistance calls a “replenishment round,” meaning that it is asking donor governments to refill its coffers.
Давно известно, что леса и деревья в горных экосистемах играют важную роль в защите верхних водосборных бассейнов от эрозии и деградации, в пополнении запасов грунтовых вод и нижнего течения водотоков, а также в регулировании водных режимов рек и ручьев и уменьшении угрозы заиления и наводнений.
The importance of forests and trees in mountain ecosystems has long been recognized in protecting upper catchments from erosion and degradation, replenishing groundwater and downstream water supplies, and moderating the water regimes of rivers and streams and the risks of siltation and flooding.
Этот флажок следует установить, если нужно, чтобы при пополнении спроса вычитались незарезервированные количества из работы, созданной на основе выбранного шаблона пополнения.
This should be enabled if you want to allow demand replenishment to deduct unreserved quantities from work generated from the selected replenishment template.
Он также выразил мнение, что предположения в докладе о пополнении, касающиеся роста потребления ГХФУ, могут быть несколько выше фактических, учитывая нынешние экономические условия.
He also expressed a belief that the assumptions in the replenishment report on the growth in HCFC consumption might be higher than would actually be experienced, given current economic conditions.
После этого Группа рассмотрела пересчет с использованием этих значений как базового сценария, так и сценария 2012 года, которые она первоначально составила для майского 2008 года доклада о пополнении.
The Panel then considered the application of these rates to both the baseline and 2012 scenarios that it had developed for the original May 2008 replenishment report.
В результате Группа предложила считать, что сценарии финансирования, опубликованные в майском 2008 года докладе о пополнении, предусматривают неявное увеличение финансирования ИУ, даже при сохранении элемента собственно ИУ неизменным.
As a result, the Panel suggested that the funding scenarios published in the May 2008 replenishment report could be considered to contain an implicit increase of IS funding, even if the direct IS component was kept constant.
В исследовании кратко упоминается о трех важных событиях, касающихся ФГОС,- переходе на новый механизм выделения ресурсов (МВР), четвертом пополнении средств ФГОС и выходе в свет третьего Комплексного исследования результатов деятельности ФГОС.
Global Environment Facility: The study briefly recounts three important developments regarding GEF, including implementation of the new Resource Allocation Framework (RAF), the fourth GEF replenishment, and the release of the third Overall Performance Study (OPS3).
Он также отметил ту роль, которую играют группы по оценке в обеспечении успеха Протокола, и выразил признательность Группе по техническому обзору и экономической оценке за подготовку в сжатые сроки своего сложного анализа вопроса о пополнении.
He also noted the role played by the assessment panels in the success of the Protocol and commended the Technology and Economic Assessment Panel on having prepared its complex analysis of the replenishment issue in a short time.
За период, прошедший после подготовки исследования COP.2/10, ФГОС учредил Механизм выделения ресурсов, предназначенный для распределения ресурсов между странами (первоначально- для двух тематических областей), провел переговоры о четвертом пополнении средств ФГОС и осуществил третье Комплексное исследование результатов своей деятельности.
In the interim since preparation of the COP.2/10 study, GEF has adopted a Resource Allocation Framework for allocating resources to countries (initially in two focal areas), negotiated the fourth GEF replenishment and undertaken its third Overall Performance Study.
просить МФ выделить средства на финансирование экспериментального проекта, демонстрирующего экономическую и техническую приемлемость альтернатив использованию бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой в соответствии с аналогичными просьбами о финансировании, изложенными в " Дополнении к докладу о пополнении 2008 года ".
To request MLF to fund a pilot project demonstrating the economic and technological feasibility of alternatives to methyl bromide for QPS treatments, in accordance with similar requests for funding described in “The Supplement to the 2008 Replenishment Report”.
Делегация Нидерландов от имени 25 государств- членов Европейского союза представила второй проект решения по этому вопросу, разъяснив, что его основная цель заключалась в том, чтобы отразить вопрос о необходимости определения на нынешнем Совещании Сторон сферы охвата исследования о пополнении на период 2006-2008 годов.
The delegation of the Netherlands, on behalf of the 25 member States of the European Union, introduced a draft decision on the matter, explaining that its primary purpose was to address the need for the current Meeting of the Parties to determine the terms of reference for a study on the 2006-2008 replenishment.
Что касается просьбы о представлении данных о банках ХФУ и галонов, секретариат получил ответы от 30 Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, которые были направлены на рассмотрение Группы по техническому обзору и экономической оценке в контексте просьб Сторон об уничтожении и пополнении.
As regards the request for data on banks of CFCs and halons, the Secretariat received responses from 30 Parties operating under paragraph 1 of Article 5, all of which were sent to the Technology and Economic Assessment Panel for its consideration in the context of the Parties'request on destruction and replenishment.
Г-н Хосе Понс Понс, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены аэрозолей ГТОЭО, представил дополнение за сентябрь 2002 года к докладу о пополнении ГТОЭО за апрель 2002 года " Оценка потребностей в финансировании для пополнения Многостороннего фонда на период 2003-2005 годов ", который был подготовлен Целевой группой по пополнению ГТОЭО в соответствии с просьбой Специальной рабочей группы по пополнению после совещания Группы в Монреале 26 июля 2002 года.
Mr. Jose Pons Pons, Co-Chair of the Aerosols Technical Options Committee of TEAP, introduced the September 2002 supplement to the April 2002 TEAP Replenishment Task Force Report, Assessment of the Funding Requirement for the Replenishment of the Multilateral Fund for the Period 2003-2005, which had been prepared by the TEAP Task Force on replenishment, in accordance with the request of the Ad Hoc Working Group on Replenishment, following the Group's meeting in Montreal on 26 July 2002.
4. Пополнение торгового счета и вывод средств
4. Replenishing your trading account and withdrawing funds
На экспресс-вкладке Сводное планирование установите флажок Пополнение.
On the Master planning FastTab, select the Refilling check box.
Вместо этого аналитики агентства пришли к следующему заключению: «Если контроль Советского Союза над Афганистаном подвергнется серьезной угрозе, мы не исключаем возможности куда более значительного пополнения военного контингента...».
Rather its analysts concluded, “If the Soviet hold on Afghanistan were seriously threatened, we do not rule out a much more sizable reinforcement....
В том аспекте бен Ладен надеялся на то, что США втянется в кровавую войну в Афганистане, подобно советскому вмешательству двумя десятилетиями ранее, которое создало такую плодородную почву для пополнения рядов джихадистов.
In that sense, bin Laden hoped that the US would be lured into a bloody war in Afghanistan, similar to the Soviet intervention two decades earlier, which had created such a fertile recruiting ground for jihadists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert