Sentence examples of "поправках" in Russian with translation "amendment"

<>
В этой связи правительство приняло Закон о поправках к действующему законодательству (2008 год), чтобы ускорить данный процесс. In this regard the Government passed the Statute Law (Miscellaneous Amendment) Act, 2008 to accelerate the process.
Это правило не применяется, если во время сделки третьи лица знали о брачном договоре и поправках к нему. This rule shall not apply if at the time of the transaction third persons knew of the marriage contract and its amendments.
Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что депозитарий распространил предложение о поправках к СПС, которые были приняты на последней сессии. The Working Party may wish to note that the proposal of amendments to ATP adopted during the last session was circulated by the Depositary.
27 мая 2004 года был принят Закон о поправках к Уголовно-процессуальному кодексу, предусматривающий применение Европейского ордера на арест. On 27 May 2004, the Law Amendments to the Criminal Procedure Code, providing the enforcement of the European Arrest Warrant was adopted.
Ввиду практических трудностей, связанных с обсуждением предложений ЕС о поправках и контрпредложений, Рабочая группа поручила секретариату подготовить сводный документ. Due to practical difficulties in discussing the EC's amendment proposals and counterproposals, the Working Party requested the secretariat to prepare a consolidated document.
В этот документ требовалось включить предложения Европейского сообщества, а также комментарии других сторон, их контрпредложения и дополнительные предложения о поправках. This document should contain the proposals of the European Community as well as other parties'comments, counterproposals and additional amendment proposals.
Рабочая группа согласовала, в принципе, пересмотренный текст в о поправках к основной части и приложению III Протокола (пункты 1-3). The Working Group agreed in principle on a revised text regarding amendments to the main body and annex III of the Protocol (paragraphs 1-3).
Несмотря на это, правительство, приняв Закон 2003 года о поправках в уголовное законодательство, отменило телесные наказания, предусмотренные кенийским уголовным законодательством. This not withstanding the Government, through the Criminal Law Amendment Act of 2003, abolished the use of corporal punishment under the Kenyan Penal laws.
Договаривающейся стороне, предлагающей поправки к гтп 0, следует также представлять предложения о поправках, касающиеся определений всех действующих в настоящее время гтп. The Contracting Party, which proposes the amendments of the gtr 0, should also submit the amendment proposals relating to the definitions of all gtrs currently in force.
Договаривающейся стороне, предлагающей поправки к СпР.1, следует также представлять предложения о поправках, касающиеся определений всех действующих в настоящее время гтп. The Contracting Party, which proposes the amendments of S.R.1, should also submit the amendment proposals relating to the definitions of all gtrs currently in force.
На Закон о поправках к Уголовному кодексу (борьба с бомбовым терроризмом) 2002 года королевское соизволение было получено 3 июля 2002 года. The Criminal Code Amendment (Suppression of Terrorist Bombings) Act 2002 received Royal Assent on 3 July 2002.
В Закон о поправках к Уголовному кодексу РС была добавлена новая статья 118a, которая определяет новое преступное деяние — насилие в семье. The Law on the Amendments to the Penal Code of the RS added a new Article 118a that defines the new criminal act of domestic violence.
Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/SC.1/2000/18 с предложениями о поправках к КАПП, который был представлен МСАТ. The Working Party took note of document TRANS/SC.1/2000/18 transmitted by the IRU which proposed amendments to the CVR.
Представитель Германии внес на рассмотрение предложение о поправках, направленное на включение в приложение 1 дополнительного класса G для температуры ниже-30°С. The representative of Germany submitted a proposal for an amendment to introduce into Annex 1 an additional Class G for an internal temperature of-30°C.
Принятый в 1998 году закон о поправках к закону о титулах коренного населения предусматривает ряд случаев прекращения туземного титула или титула коренного населения. The Native Title Amendment Act, enacted in 1998, provided a number of means whereby native or indigenous title would be extinguished.
В поправках к Закону о занятости, вступивших в силу 1 октября 1999 года, определены более точные и строгие условия найма на работу иностранцев. The amendment to the Employment Act in effect as of 1 October 1999 made the conditions for employing foreigners more precise and also tightened them.
более широкое использование положений статьи 15 Закона № 62 от 2000 года о поправках к Закону о судах с целью освобождения неосужденных лиц под залог; Increased utilisation of section 15 of the Judicial Matters Amendment Act 62 of 2000 in order to release unsentenced persons on bail;
В поправках к Закону о социальной защите предусмотрено, что просители убежища могут размещаться в соответствующем учреждении социальной защиты, например в Центре приема просителей убежища. The amendments to the Law on Social Protection provide that asylum seekers can be sheltered at an appropriate institution for social protection, i.e. at the Reception Center for Asylum Seekers.
Как заявляет МООНК, можно должным образом рассмотреть конкретные предложения о поправках в тех областях, которые не входят в полномочия, зарезервированные для моего Специального представителя. As stated by UNMIK, specific proposals for amendments in areas that are not within the reserved powers of my Special Representative may be duly considered.
проверить перекрестные ссылки, использованные в новых предложенных поправках, и их соответствие существующей процедуре испытания СПС и при необходимости рекомендовать выдвигающей предложения делегации исправленный вариант; Check the cross references used on the new proposed amendments and its adequateness to the existing ATP test, and suggest to the proponent delegation a correction if needed;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.