Sentence examples of "популистского" in Russian
Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле.
Or believe the promises of the populist President Hugo Chávez in Venezuela.
Безработица растет, а вместе с ней и попытки популистского маневрирования.
Unemployment is rising - and with it populist posturing.
Неудивительно, что страна нашла способ избавиться от Кавальо и вернуть политиков популистского толка.
It should be no surprise that the country found a way to rid itself of Cavallo and bring back its old populist politicians.
Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
A specter is haunting the European Union's new members in Central Europe - the specter of populist nationalism.
Победа политика популистского толка на предстоящих президентских выборах вряд ли изменит сложившуюся ситуацию.
The election of a populist politician in the coming presidential election will not change this.
Однако наряду с ними наблюдается слишком много популистского политиканства с обещаниями бесплатной воды для фермеров.
But there is also far too much populist politicking, with promises of free water for farmers.
И эта проблема не является результатом популистского бунта; впрочем, популисты у власти, конечно, не будут её решать.
This is not the result of a populist revolt; but populists in power certainly won’t address it.
Более тесные и конструктивные франко-немецкие отношения, в свою очередь, подорвут поддержку популистского движения «пяти звезд» в Италии.
A more cooperative and constructive Franco-German relationship would, in turn, erode support for the populist Five Star Movement in Italy.
Во-вторых, можно сказать, что левые вообще - как социалистического, так и популистского происхождения - "громко кричали" и "мало дали".
Secondly, the left in general - whether of socialist or populist origins - has "spoken loudly" and carried a "small stick," so to speak.
Второе объяснение: всей политикой заправляет Бэннон, а он больше заинтересован в создании постоянного популистского «движения», чем в переизбрании Трампа.
The second explanation is that Bannon is calling the political shots, and is more interested in building a permanent populist “movement” than he is in getting Trump reelected.
Спокойное достоинство протестов, которые последовали после выборов, сделали больше для позиции Ирана в мире, чем любое количество агрессивных заявлений популистского президента.
The quiet dignity of the protests that followed did more for Iran's standing in the world than any amount of belligerent posturing by a populist president.
Стремление к референдуму ? это не только признак внутренних национальных разделений, это еще и очередной симптом глобального популистского требования «вернуть нам нашу страну».
The desire for referendums is not only a sign of internal national divisions; it is yet another symptom of a global populist demand to “take back our country.”
Но сосредоточение внимания на подобных политиках не коснется общественного недовольства, лежащего в основе популистского восстания, потому что неравенство не является его основной причиной.
But focusing on such policies would not address the public disaffection underlying the populist uprising, because inequality is not its root cause.
Мудрые инвесторы будут искать компании, способные выстоять в условиях нынешнего популистского бунта против глобализации и при этом воспользоваться новыми экономическими и технологическими тенденциями.
Savvy investors will look for companies that can withstand the current populist revolt against globalization and take advantage of incipient economic and technological trends.
Республиканская партия переживает глубокий внутренний раскол, который может закончиться победой его популистского крыла, возглавляемого человеком Трампа – националистом и ярым противником ЕС Стивеном Бэнноном.
The Republican Party is in the throes of a deep internal schism that could end with the victory of its populist wing, led by Trump’s nationalist, anti-EU Svengali, Stephen Bannon.
В ожидании вступления Трампа в должность президента США, которое состоится 20 января, стоит задуматься о том, как прошел первый год популистского правления в Польше.
As we await Trump’s inauguration as US president on January 20, it is worth pondering the first year of populist rule in Poland.
Но демократически избранное правительство можно судить только по его политике а не по риторике популистского политикана, каким бы вульгарным и отталкивающим он не был.
But a democratically elected government should be judged on its politics, not on the rhetoric of a populist politician, however vulgar and repulsive.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.
Референдум о выходе из ЕС в Великобритании и избрание Дональда Трампа в США стали в прошлом году символами-близнецами популистского бунта против глобальных элит.
Last year’s Brexit referendum in the United Kingdom and the election of Donald Trump in the United States were the twin symbols of populist revolt against global elites.
В сегодняшней напряженной политической обстановке, растет соблазн отказаться от глобализации и принять политику популистского перераспределения, которая в конечном итоге могла бы принести гораздо больше вреда, чем пользы.
In today’s charged political environment, there is a growing temptation to reject globalization and embrace populist redistribution policies that could end up doing far more harm than good.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert