Sentence examples of "посвящённый" in Russian
Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам.
If you're more interested, we have a basking shark website now just set up.
Не забудь записать нас на вечер в клубе, посвящённый Глену Миллеру.
Remember to sign us up for the Glenn Miller Night at the club.
Добрый вечер и добро пожаловать на приём, посвящённый 200-летию Пауни.
Good evening, and welcome to the Pawnee Bicentennial Gala.
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы,
But it's not a cri de coeur about man's hubris in the face of the elements.
В половине штатов в средней школе уже не преподают предмет «Основы гражданства и права», посвящённый устройству нашей республики и тому, как она функционирует.
Half of states no longer teach civics – the study of our Republic and how it works – in middle school.
В действительности никто не знает, будет ли Тони Блэр стремиться присоединиться к валютному союзу, не говоря уже о том, выиграет ли он референдум, посвящённый этому вопросу.
In fact, no one knows whether Tony Blair will seek to join the Euro, let alone win a referendum on it.
Из-за общественного возмущения Reddit забанил это сообщество в 2011 году. Так же сайт поступил и позже, когда публика обратила внимание на сабреддит CreepShots, посвящённый подглядыванию за женщинами.
Following a public outcry, Reddit banned the subreddit in 2011, as it did again when the public took notice of a subreddit about stalking women called “CreepShots.”
Каждый человек с фильтровальной бумагой как минимум проходил наш базовый медицинский курс, посвящённый рискам, связанным с данной деятельностью, и этот курс, по нашему мнению, даёт им знания, позволяющие уменьшить риск для себя, и тем самым, очевидно, уменьшить риск для своих семей, своей деревни, страны и мира.
Every person who has one of those filter papers has at least, at a minimum, been through our basic health education about the risks associated with these activities, which presumably, from our perspective, gives them the ability to decrease their own risk, and then obviously the risk to their families, the village, the country, and the world.
Организация Объединённых Наций недавно это сделала и опубликовала посвящённый биотехнологии доклад, в котором пришла к заключению, что её польза намного превосходит связанные с ней риски. Там было отдельно рассмотрено сообщество биохакеров и, как и следовало ожидать, было отмечено, что пресса склонна постоянно переоценивать наши возможности и недооценивать нашу этику.
So the United Nations did just that, and they recently issued a report on this whole area, and what they concluded was the power of this technology for positive was much greater than the risk for negative, and they even looked specifically at the DIYbio community, and they noted, not surprisingly, that the press had a tendency to consistently overestimate our capabilities and underestimate our ethics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert