Sentence examples of "посещает" in Russian with translation "visit"
Он посещает дворян по всей Англии, чтобы подмазать их.
He's visiting all the nobles throughout England to grease their palms.
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день.
The only website Tom visits at least once a day is this one.
Это означает, что каждый, кто посещает вашу Страницу, может видеть ее обложку.
This means that anyone who visits your Page will be able to see your cover.
Стрэтфорд-на-Эйвон, город, где родился Шекспир, каждый год посещает множество туристов.
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.
Настолько же уныло, насколько когда твой сын посещает колледжи без тебя и веселится от души?
As depressing as your son visiting colleges without you and having the time of his life?
Чтобы отследить, какие сайты тот или иной пользователь посещает за вашим компьютером, создайте контролируемый профиль пользователя.
If you want to share your computer with someone and control what sites that person visits, you can create an account for a supervised user.
Один уникальный посетитель может вызвать несколько срабатываний пикселя (например, PageView срабатывает на каждой странице, которую посещает человек).
Remember that one unique person can cause multiple pixel fires (ex: PageView fires on every page a person visits).
Этот пиксель передает рекламной платформе информацию, если кто-то посещает веб-сайт или выполняет действие на нем.
The pixel lets your advertising platform know when someone visits or takes an action there.
Местное представительство расследует заявления о нарушениях прав человека и посещает тюрьмы и полицейские учреждения на всей территории страны.
The field office investigates allegations of human rights abuse and visits prisons and police facilities throughout the country.
Мы рекомендуем использовать меньше условий или выбрать Все, кто посещает ваш веб-сайт, чтобы охватить максимальное число людей.
We recommend using fewer conditions or selecting Anyone who visits your website to include the maximum number of people possible.
Он темная личность, его офис и его автомобиль дважды в день, прослушиваются и он проверяет всех, кто посещает его регистрационное оборудование.
He sweeps his office and his car twice a day for bugs and he checks everybody who visits him for recording equipment.
Ни одно животное не строит прекрасные церкви, не играет в теннис, не рассказывает шутки, не пишет песни и не посещает Луну.
No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.
Она каждые три месяца посещает свою группу первичной помощи, чтобы проверить свое кровяное давление и убедиться, что ее диабет находится под контролем.
She visits with her primary-care team every three months to have her blood pressure checked, and to make sure her diabetes is under control.
Любой, кто посещает Мумбаи или другие крупные индийские города сможет заметить, как именно ограничения зонирования вызывают злоупотребление городских земель и замедления в модернизации.
Anyone who visits Mumbai or other major Indian cities sees how zoning restrictions cause misuse of urban land and limit modernization.
Барак Обама, шестой президент США, который посещает Индию после обретения ею независимости, прибывает в тяжелые времена, как для Соединенных Штатов, так и для Индии.
Barack Obama, the sixth American president to visit India since it gained independence, arrives at a trying time, both for the United States and for India.
Она организует работу суповых кухонь, амбулаторий, больниц, школ и приютов, помогает больным СПИДом, посещает заключенных и престарелых и оказывает помощь странам в чрезвычайных ситуациях.
It runs soup kitchens, dispensaries, hospitals, schools and orphanages, offers help to the sick with AIDS, arranges visits to prisoners and the elderly, and offers aid to countries in distress.
Председатель Совета, когда он посещает места осуществления проектов, обычно также встречается с ответственными сотрудниками министерств иностранных дел и призывает их делать взносы в Фонд.
The Board Chair, when making field visits to projects, also endeavours to meet the appropriate foreign ministry officials and to encourage them to contribute to the Fund.
Председатель Совета, когда он посещает места осуществления проектов, также имеет обыкновение встречаться с ответственными сотрудниками министерств иностранных дел и призывает их вносить взносы в Фонд.
The Chair of the Board, when making field visits to projects, also endeavours to meet the appropriate foreign ministry officials and to encourage them to contribute to the Fund.
Турция, которую на этой неделе посещает германский канцлер Ангела Меркель, – это уже совсем не та Турция, что начинала переговоры о вступлении в Евросоюз пять лет назад.
The Turkey that German Chancellor Angela Merkel visits this week is a very different place from the Turkey that began European Union accession talks five years ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert