Sentence examples of "посещают" in Russian with translation "attend"
Некоторые премьер-министры редко посещают парламентские заседания.
Some Prime Ministers rarely attend their parliaments.
А 45% американских христиан посещают службу в церкви каждое воскресенье.
And 45% of American Christians attend a church service every Sunday.
Например, в Великобритании, только 7% процентов из ста детей посещают частные школы.
In the UK, for example, only 7% percent of children attend private schools.
Трамп, также путает ревностных сторонников, которые посещают его митинги с президентским электоратом.
Trump also confuses the enthusiastic supporters who attend his rallies with the presidential electorate.
Кроме того, школы, которые посещают большинство детей-цыган, отдельные, сегрегированные и не престижные.
Moreover, the schools most Roma children attend are separate, segregated, and inferior.
Г-н ЖИЛЬБЕР (Секретарь Комитета) отмечает, что аккредитованные журналисты посещают все открытые заседания Комитета.
Mr. GILLIBERT (Secretary of the Committee) said that accredited journalists attended all of the Committee's public proceedings.
Что касается сферы образования, многие молодые люди коренных народностей посещают школы, а также университеты.
In the area of education, many young indigenous people were attending schools, and also universities.
Бенефициары получают денежные пособия при условии, что их дети посещают школы и проходят медицинские осмотры.
The beneficiaries receive cash subsidies with the condition that their children attend school and go for medical check-ups.
Девочки и мальчики посещают школу на равных, и голос женщин все больше слышен на политической арене.
Girls and boys attend school in equal numbers, and women are increasingly making themselves heard in the political arena.
В это время года, конечно, многие христиане, кто не ходит в церкви регулярно, посещают Рождественские службы.
At this time of year, of course, many Christians who are not regular churchgoers attend the Nativity services.
Здоровые дети регулярнее посещают школу, в большей степени способны учится и впоследствии стать более продуктивными взрослыми.
Healthy children attend school more regularly, are better able to learn, and become more productive adults.
Дети обучаются в общеобразовательных школах, а так же посещают различные кружки, учатся в музыкальных, спортивных и других школах.
Children are educated in general education schools and also belong to various circles and study groups; they also attend musical, sports and other schools.
Кроме того, журналисты посещают учебные курсы за границей, на которых они учатся представлять более сбалансированный взгляд на гендерные проблемы.
In addition, journalists were attending training courses abroad to learn how to project a more balanced view of gender issues.
Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу.
A second option is Conditional Cash Transfer Programs, which provide cash payments to poor households whose children attend school regularly.
Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары – что приносит пользу местной экономике – улучшается питание, а дети дольше посещают школы.
Food and other basic goods are bought – benefiting the local economy – nutrition improves, and kids attend school for longer.
Члены мозговых центров, политических партий и парламента посещают заседания Комитета необязательно в качестве представителей НПО, но и в качестве экспертов, поддерживающих делегацию.
Members of think tanks, political parties and Parliament attended the Committee meetings not necessarily as NGOs, but as experts supporting the delegation.
Исследование, проведенное Организацией Объединенных Наций, показало, что 66% всех цыган не окончили начальную школу, а 40% цыганских детей не посещают школу совсем.
A survey by the United Nations indicated that 66% of the Roma do not complete primary school, and 40% of Roma children do not attend school at all.
В сельских районах дети младшего возраста посещают поселковые школы или в течение двух из шести недель занимаются с одним из шести приезжающих учителей.
In the rural areas, younger children either attend the settlement schools or are visited by one of six travelling teachers for two weeks out of every six.
Работая в тесном сотрудничестве с Отделением УВКБ в Душанбе, правительство создало школу для детей этих беженцев, которую в настоящее время посещают 660 учащихся.
Working in close cooperation with the UNHCR office in Dushanbe, the Government had established a school for the children among those refugees, which was currently attended by 660 pupils.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert