Sentence examples of "последнее время" in Russian
Наряду с этим, в последнее время наблюдается рост психических заболеваний.
In addition, there is also a rise in mental disorders in recent times.
Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует.
But in recent times, toleration has scarcely existed.
Хотя прежде такие высылки en masse были обычным явлением, в последнее время к ним прибегали нечасто.
“While formerly such expulsions en masse were common, they have been but rarely resorted to in recent times.
Драги смело описал OMT как «вероятно, самую успешную меру денежно-кредитной политики, проводимой в последнее время».
Draghi audaciously described OMT as “probably the most successful monetary-policy measure undertaken in recent time.”
Кроме того, за последнее время различными организациями и инстанциями выработано несколько текстов с конкретными диспозитивными положениями.
In addition, several texts, containing specific dispositive provisions have been developed by different organizations and entities in recent times.
«В последнее время мы наблюдаем случаи, когда правительство и проправительственные хакеры занимаются такого рода деятельностью, — отмечает Токер.
"In very recent times, we’ve seen cases where governments or pro-government hackers might be involved in this kind of activity," Toker says.
Во-первых, никогда за последнее время антиамериканские настроения не проявлялись так сильно и глубоко в Латинской Америке.
First, never in recent times has anti-American sentiment run so strong and deep in Latin America.
В последнее время в результате выбросов, применения пестицидов, деятельности горнодобывающей промышленности и литейного производства загрязнение тяжелыми металлами приобрело широкие масштабы.
In recent times heavy metals have been widely spread through emissions, pesticides, mining and foundry industries.
Такое же пренебрежение действительностью является отличительной особенностью не только избирательной кампании республиканцев, но и всей Республиканской партии в последнее время.
The same disregard for reality has been the hallmark not only of the Republican campaign but of the entire Republican Party in recent times.
Инициатива «Образование для всех», очевидно, также имеет подобный эффект в этом отношении, как и другие тематические трастовые фонды, созданные в последнее время.
The Education for All initiative would also have such an effect, as would other thematic trust funds that have been established in recent times.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert