Sentence examples of "последними" in Russian

<>
Я был здесь, в этой самой комнате, дополняя дом последними штрихами. I was right here in this very room, putting the finishing touches on the house.
Мы как раз заняты последними настройками. We were just making some final adjustments.
И последними были грязные розовые бумажки. Finally there were pink sheets, skanks.
Однако они вряд ли являются последними. That is unlikely to be the end.
Тревожные параллели можно провести с последними годами Перона. Perón’s final years may offer a worrying parallel.
опять таки, страны Латинской Америки оказались последними из 40 стран-участниц. again, the Latin American nations were at the bottom of the 40-country sample.
Нужно действовать и действовать сейчас! Пока эти животные не стали последними. We need to act, and act now, before these ones are the only ones left.
В меню Выбрать категорию отображаются только 15 цветовых категорий, которые использовались последними. Only the 15 most recently used color categories appear on the Categorize menu.
Ну, с последними новыми технологиями, я надеюсь, мы окончательно можем сказать "да". Well, with the new technologies emerging now, I hope we can say definitively, "Yes."
Примечание: В раскрывающемся списке Задать категории отображаются десять категорий, которые использовались последними. Note: The Categorize drop-down displays the ten most recently used categories.
Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах. Many commentators try to tie such events to developments the United States.
В пользу данного предположения говорят скорее эмоции, вызванные последними событиями, чем рациональные доводы. Emotions about this event, however, are more in evidence than reasoned thoughts.
На нашем форуме вы так же можете следить за последними событиями в мире бизнеса: Our forum is a great place to keep up-to-date with business news:
Уменьшение запасов вычитается в следующем порядке, где номенклатуры, которые были последними добавлены, вычитаются первыми. The decrease in stock is deducted in the following order, where items that were most recently added to the stock are deducted first.
Чтобы сравнить выбранную версию заявки с самыми последними данные по заявке, выберите версию и нажмите Сравнение. To compare a selected version of the purchase requisition with the most current data for the purchase requisition, select the version, and then click Compare.
В узком семейном кругу я упомянула о том, что один мой пациент испытывает трудности, связанные с последними новостями. I may have mentioned to my family that I had a patient who was in trouble with something we were hearing about in the news.
предлагает правительствам предоставлять бесплатные юридические услуги жертвам торговли людьми с целью получения последними компенсаций, возмещения и другой помощи; Encourages Governments to provide free legal services to trafficking victims to pursue compensation, reparations and other relief;
Я увидел Битлз, когда они выступали в Хаммерсмит Одеон, когда мы с группой Yardbirds стояли последними в списке артистов. I saw The Beatles play at the Hammersmith Odeon when I was bottom of the bill in The Yardbirds.
США необходимо заняться проблемой концентрации рынков, в том числе её самыми последними проявлениями в форме так называемой арендной экономики (sharing economy). The US needs to tackle these concentrations of market power, including the newest manifestations in the so-called sharing economy.
К сожалению, результаты не намного лучше и в навыках чтения; опять таки, страны Латинской Америки оказались последними из 40 стран-участниц. Sadly, results are not much better in reading ability; again, the Latin American nations were at the bottom of the 40-country sample.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.