Ejemplos del uso de "поставишь" en ruso
Traducciones:
todos1801
put716
set525
deliver268
supply92
bet61
produce46
source26
direct16
deploy15
ship10
park8
gamble6
confront with5
take delivery2
furnish1
otras traducciones4
Поставишь назад детское кресло, возьмешь ванильное латте.
Put a baby seat in the back, maybe a vanilla latte in the cup holder.
Хорошо, перезвони мне, когда поставишь их в воду.
All right, call me back when you've put them in some water.
Надо ослабить давление, чтобы она не откинулась до того, как ты поставишь трубку.
You have to relieve the pressure so that she doesn't croak before you put the chest tube in.
Но ты добряк, и не поставишь меня в положение, которое скомпрометирует мою честь.
But, seeing as you're a good man, I know that you'd never put me in a position that would compromise my honour.
И ты абсолютно в этом уверена, уверена настолько, что поставишь жизнь Майка на кон?
And you're absolutely sure about that, sure enough to put Mike's life on the line?
Послушайте, я больше к ней не подойду, даже если ты оторвешь ей ноги, и поставишь колеса.
Look, I wouldn't get back on him again if you cut him off at the knees and put wheels on him.
Скотт, ты поставишь камеры безопасности в офисе Карлайла на повтор, особенно ту, которую ты прозевал в прошлый раз.
Scott, you'll put the security cameras in Carlisle's office on a loop, especially the one you missed the first time.
А теперь кто-то внес фонограф и поставил пластинку.
Now someone produced a phonograph and put a recording on the turntable.
Утечка сообщений электронной почты может поставить отправителя и организацию в затруднительное положение.
Leaked email messages can potentially be a source of embarrassment for the sender and the organization.
Шредер получил согласие парламента на участие германских вооруженных сил в операции в Афганистане, поставив этот вопрос одновременно с вопросом о доверии его правительству.
Schröder won approval for deploying German armed forces to Afghanistan only by attaching the issue to a vote of confidence in his government.
Но, несмотря на большие производственные мощности Novartis, агенства-доноры не заказали, не закупили и не поставили лекарства в необходимом количестве.
But, despite Novartis's large production capacity, donor agencies have failed to order, buy, and ship the medicines in the required amounts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad