Sentence examples of "постоянном" in Russian with translation "constant"

<>
Мир находится в постоянном движении. The world appears in constant flux.
cp = теплоемкость при постоянном давлении [Дж/(кгК)] cp = specific heat at constant pressure [J/(kgK)]
избыточная зарядка при постоянном токе в течение t2. Over-charging at constant current during t2.
Действительно, один анонимный американский источник обвинил Великобританию в “постоянном соглашении” с Китаем. Indeed, one unnamed American source accused the UK of “constant accommodation” of China.
Напротив, закрытая политическая система Египта вынуждает правительство находиться в постоянном страхе перед улицами. Egypt’s closed political system, by contrast, has left the government constantly in fear of the street.
Один пациент описал навязчивые слуховые галлюцинации как пребывание в "постоянном состоянии умственного насилия". One patient described the recurrence of voices as akin to being "in a constant state of mental rape."
Живые системы находятся в постоянном диалоге с миром природы посредством химических реакций, называемых метаболизмом. Living systems are in constant conversation with the natural world, through sets of chemical reactions called metabolism.
Ход реорганизации сельскохозяйственных предприятий находятся на постоянном контроле Госкомзема и земельных комитетов областей, городов и районов. Progress in the reorganization of agricultural enterprises is constantly monitored by Goskomzem and regional, city and district agricultural committees.
И не догматик, потому что мы все знаем, что жизнь неопределенна и находится в постоянном течении. Nor dogmatic, because we all know that life is uncertain and in constant flux.
Потому что дела сегодня обстоят так, что спрос и предложение электроэнергии должны находиться в постоянном равновесии. Because the way things stand today, electricity demand must be in constant balance with electricity supply.
Расчет коррозии углеродистой стали под воздействием SO2 при постоянном уровне SO2 в 10 мкг м-3. Calculated corrosion of carbon steel due to SO2 assuming a constant SO2 level of 10 µg m-3.
Она должна работать в реальном времени в постоянном контакте с клиентурой, постоянно обновляясь и дополняясь конкретной информацией. It needs to operate in real time, in constant interaction with its client base and with permanent updates and specific information.
Для работы стола необходима постоянная подача чистой воды (0,7 кубических метра в час) при постоянном давлении. The tables require a constant supply of clean water (0.7 cubic meters per hour) at a steady pressure.
Поправочный коэффициент мощности для двигателей с воспламенением от сжатия (?d) при постоянном расходе топлива рассчитывается по следующей формуле: The power correction factor (αd) for compression-ignition engines at constant fuel rate is obtained by applying the formula:
Это означает конец неэкономичным автомобилям, стеклянным квартирам, которые нуждаются в постоянном кондиционировании воздуха, жаждущим воды стиральным машинам и расточительной упаковке. It's the end of the road for gas-guzzling cars, glass apartments that need constant air conditioning, water-thirsty washing machines, and wasteful packaging.
сжимаемость, смеси, расширение при постоянном давлении, законы Бойля-Мариотта и Гей-Люссака, удельная плотность пара и температура кипения, плотность, объем; compressibility, mixtures, expansion at constant pressure, laws of Boyle-Mariotte and Gay-Lussac, vapour/density ratio and boiling point, relative density, volume;
Французские компании живут в постоянном страхе перед неожиданным появлением инспектора по труду, чтобы проверить соответствие условий с толстой книгой сокровенных постановлений. French companies live under the constant threat of a surprise visit from the labor inspector to determine compliance with a thick book of arcane measures.
США и страны Европы находятся в постоянном контакте, делая все возможное, чтобы договориться по позициям и вынести на обсуждение общие предложения. The US and the Europeans are in constant contact, doing their best to agree on positions and table common proposals.
Контроль над Интернетом также виноват в постоянном повышении числа казненных государством деятелей Фалун Гонга - в общей сложности 1692 человека на 18 апреля. Internet monitoring is also behind the constant rise in the number of Falun Gong practitioners executed by the state - a total of 1,692 as of April 18.
И один высокопоставленный чиновник администрации США обвинил Великобританию в «постоянном приспосабливании к Китаю, что не является лучшей стратегии в отношении восходящей державы». And one senior US administration official was quoted accusing the UK of “constant accommodation of China, which is not the best way to engage a rising power."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.