Sentence examples of "потреблением" in Russian
Translations:
all2952
consumption2813
intake60
consuming26
eating10
comsumption1
other translations42
Управление потреблением системных ресурсов Exchange пользователями
Control the user consumption of Exchange system resources
Улучшение качества питания означает нечто совершенно иное: создание баланса между потреблением качественных продуктов с потребностями организма человека.
Improving nutrition means something else entirely: balancing the intake of quality food with the human body’s needs.
Меры внутреннего контроля за потреблением топлива неадекватны
Internal controls over the monitoring of fuel consumption inadequate
В принципе, если бы каждый человек регулярно занимался физическими упражнениями и был осторожен с потреблением калорий, случаи ожирения были бы редкими.
In principle, if each individual just exercised regularly and was careful about caloric intake, obesity would be uncommon.
Рассмотрите также, что происходит с частным потреблением и розничной торговлей.
Consider also what is happening to private consumption and retail sales.
Такой тип проекта позволяет получить средство планирования для управления потреблением ресурсов.
This type of project can provide a planning tool to manage resource consumption.
В МООНСА не было единого подразделения, отвечающего за контроль за потреблением топлива.
UNAMA did not have a single unit responsible for the monitoring of fuel consumption.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением.
Almost everywhere, higher house prices have been associated with strong consumption.
Кроме того, верхний порог не делает различий между государственным потреблением и инвестициями.
Furthermore, the ceiling does not distinguish between government consumption and investment.
Деятельность их финансовых секторов будет значительно отличаться от существующей модели, управляемой потреблением.
Their financial sectors will have to operate very differently from the current model, which is driven by consumption.
Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток:
But the marriage between Chinese savings and American consumption had a fatal flaw:
Она начинается с работорговли и заканчивается чрезмерным потреблением сахара со сладкими моментами в промежутках.
It goes from slave trade to over-consumption of sugar with some sweet moments in between.
Кроме того, две трети снижения темпов роста обусловлено более медленным инвестициями, а не медленным потреблением.
Moreover, two-thirds of the decline is attributable to slower investment rather than slower consumption.
Они также будут использоваться для расчета фактических затрат, связанных с фактическим потреблением времени и материалов.
They will also be used for calculating actual costs that are related to actual consumption of time and material.
Потребление в домашних хозяйствах составило всего 34% ВВП в 2007г., с общим потреблением в 50%.
Household consumption only accounted for 34% of GDP and total consumption is less than 50% of GDP in 2007.
Лучший баланс между добычей и потреблением позволил бы избежать крупных колебаний в ценах на нефть.
A better balance between production and consumption would avoid large swings in oil prices.
Концептуализация потребительского общества: значение и ценности, связанные с потреблением: соотношение понятия «иметь» с понятием «быть».
Conceptualization of the consumer society: Meanings and values assigned to consumption: “having” vs. “being”.
комплексные подходы, такие, как разработка автомобилей с нулевым выхлопом (приближающимся к нулевому) и низким потреблением топлива;
Integrated approaches such as the development of (nearly) zero emission vehicles with low fuel consumptions;
Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток: он создал безвозвратные долги.
But the marriage between Chinese savings and American consumption had a fatal flaw: it created non-repayable debts.
Чрезмерное потребление животной пищи и конечно, фастфуда, в купе с ничтожным потреблением растительной пищи - это проблема.
Overconsumption of animals, and of course, junk food, is the problem, along with our paltry consumption of plants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert