Sentence examples of "потребовать" in Russian with translation "require"
Новые игры также могут потребовать наличия обновления.
New games might also require the update before you play them.
[Кредитор может потребовать от конкурсного управляющего предоставление обеспечения].
[The creditor may require the insolvency representative to provide security].
Другие инструменты и отрезки могут потребовать изменения входных параметров.
Other instruments and timeframes may require different input parameters.
В любом случае, мы можем потребовать доказательства вашей личности.
In either event, we may require evidence of your identity.
Это может потребовать финансовой помощи со стороны международного сообщества.
That might require financial assistance from the international community.
Например, поставщик может потребовать предоплаты за определенные товары или услуги.
For example, a vendor might require a prepayment for specific goods or services.
Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования.
Neither employers, nor insurance companies, may require genetic testing.
либо потребовать нового протокола испытания от технической службы, уполномоченной проводить испытания.
require a further test report from the technical service responsible for conducting the tests.
Можно потребовать код доступа при любой покупке в службе Xbox Live.
You can choose to require a passkey as part of any purchase on Xbox Live.
(a) потребовать немедленной оплаты каких-либо сумм, которые причитаются нам от вас;
(a) require immediate payment of any amounts you owe us;
Можно использовать эти поля заголовка, чтобы потребовать дополнительные сведения о расходах сотрудников.
You can use these header fields to require more information about the expenses incurred by employees.
Ситуация может потребовать от руководства ЕС руководствоваться не внешнеполитическими устремлениями, а экономическим реализмом.
This may require EU leadership to downplay its foreign policy aspirations for its economic realism.
Урегулирование гуманитарных издержек за счет балансирования военных надобностей НППМ может потребовать всеобъемлющего подхода.
Addressing the humanitarian impact by balancing the military requirement of MOTAPM may require a comprehensive approach.
потребовать, чтобы эта сеть была доступна всем, чтобы она была с открытыми стандартами;
require that the mesh be open to all, with open standards;
Игры с использованием сенсора Kinect для Xbox One могут потребовать различного уровня физической активности.
Gameplay with the Kinect for Xbox One sensor may require varying amounts of physical activity.
Цветная металлургия: Необходимо потребовать использования на шахтах в основном крупного высокоэффективного и энергосберегающего оборудования.
Nonferrous metal industry: Mines should be required to use primarily large, highly efficient and energy-saving equipment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert